掀起美剧短句风暴:用于表达忘记或者记住(5)
日期:2012-11-22 16:39

(单词翻译:单击)

(一).That reminds me. 这么一来,我想起来了。/这么看来......

原音重现:
A:How is your grandmother doing these days?
最近你奶奶过得怎么样?
B:She's OK. That reminds me. I haven't called her in a while.
她很好。这句话提醒了我,我好久没给她打电话了。
美剧表达:
1.That reminds me. I gotta call Robert.
这么看来,我得给罗伯特打个电话。


(二).That rings a bell. 突然想起来了。/一下子冒出来的想法。

原音重现:
A:Have you seen the movie My Left Foot?
你看过《我的左脚》那部电影吗?
B:That rings a bell, but I'm not sure.
一下子想起来了,但是还不确定。
美剧表达:
1.That might ring a bell. So what?
我一下想起来了。怎么了?

分享到