电影《日落之前》精讲第11期:重温旧梦
日期:2014-10-02 21:45

(单词翻译:单击)

视听原文
QQ截图20140919183339.png

I was definitely bummed, but....

毫无疑问我当时是不高兴 但是...

Mostly I was mad we hadn't exchanged any phone numbers or any information.

我最恼的是我们没有留下 电话号码或者其他的信息

That was so stupid. No way to get in touch.

那真的很愚蠢 没有办法联系

Nothing to go on. I didn't know your last name.

毫无办法 你姓什么我都不知道

Remember, we were both afraid if we started writing and calling...

想想看,当时我们都 害怕开始写信打电话...

...that it would slowly fade out. lt definitely wasn't a slow fade. ...

那样会慢慢的淡去 一定会慢慢的淡去的

We wanted to pick up where we left off.

当时我们都想重温旧梦

No, it sure wasn't.

是呀,幸亏当时不是那样

Which would have been fine if it had worked. Oh, well.

到底哪样会更好。噢,是的

So....

那么....

How long were you in Vienna, then? Just a couple days.

你在维也纳呆了多久呢 只有几天

Did you meet another girl?

后来你遇到其他女孩子了吗

Yeah, her name was Gretchen and she was amazing.

是的,她的名字叫Gretchen 而且她真的很令人惊奇

The book's really a composite of the two of you.

实际上这本是你们俩个的综合

No, I'm kidding. You wouldn't believe I even went back to the train station.

不,我开玩笑的,也许你不信- 我甚至去过火车站

I put up signs of my number in the hotel in case you'd been delayed.

我把自己的电话留在旅馆里 如果你去晚的话能和我联系

重点讲解

重点单词:

1、definitely

adv. 清楚地,当然;明确地,肯定地

I'm definitely going to get in touch with these people.

我一定要联系上这些人。

2、delay

vi. 延期;耽搁

vt. 延期;耽搁

n. 延期;耽搁;被耽搁或推迟的时间

For sentimental reasons I wanted to delay my departure until June 1980.

由于感情上的原因,我想把启程时间推迟到1980年6月。

3、composite

n. 复合材料;合成物;菊科

adj. 复合的;合成的;菊科的

vt. 使合成;使混合

Galton devised a method of creating composite pictures in which the features of different faces were superimposed over one another.

高尔顿发明了一种将不同脸的部位相互叠加而创作合成图片的方法。

重点短语:

1、fade out

v. 淡出;渐弱

This custom is slowly fading out.

这个习俗正在逐渐消失。

2、put up

提供;建造;举起;提高;推举,提名;供给…住宿;直接行动

Protesters have been putting up barricades across a number of major intersections.

抗议者们已在许多主要十字路口搭建了路障。

考考你(翻译):

1、她打定主意要继续与监狱里的女人一起工作。

2、他们推迟了要孩子,为了要建立事业这个通常的理由。

3、公司成立以后,我决定淡出而把工作留给儿子们去干。

答案下期公布:

上期答案:

1、But did you honestly think we wouldn't notice?

2、Honestly, Nev! Must you be so crude!.

3、Alan swore that he would do everything in his power to help us.


分享到
重点单词
  • sentimentaladj. 感伤性的,感情脆弱的
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期
  • fadingn. 褪色;衰退;凋谢 v. 使衰落(fade的ing形
  • departuren. 离开,出发,分歧