位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 简爱 > 正文
影视课堂《简.爱》第16期:Rochester的简介
日期:2012-04-10 09:11

(单词翻译:单击)

试听正文

片段精选:

台词欣赏:

Jane : What a handsome place!

太壮观了!

Mrs. Fairfax : I have the windows open to let in a little air. Everything gets so damp in rooms that are seldom entered.

我开着窗户通通风。由于少用,家具都变潮了。

Now let me show you the rest of the house. Here are the master's rooms.

我再带你走走其他房间。这就是主人间了。

Jane : Is that Mr. Rochester?

那是Rochester吗?

Mrs. Fairfax : Oh, no.His father. And why Mr. Rochester keeps it here, despite everything, I do not know, one of his strange ways.

不,是他父亲。我搞不懂为什么Rochester先生非要把它留着。这是我搞不懂,是他一种奇怪的习惯吧。

He's father and his brother... they were very unfair to him. Some would say barbarous. He was the younger son, You see.

他父兄对他很不公,有些人说是粗暴。你瞧,他是末子。

And he was expected to sacrifice everything for family. He only inherited Thornfield, nine years ago.

他理所当然为家业牺牲一切。9年前他才继承了Thornfield。

When he was a child, he was such a gentle boy.

还小的时候,那男孩是多么温顺啊。

Jane : He's clearly not barbarous himself, if he's taking care of Adele's upbringing.

显然他本性并不粗野,不然他不可能抚养Adele。

Mrs. Fairfax : Oh no, oh no, Mr. Rochesterdoes accept his responsibilities.

不,不,Rochester先生承担起这份义务的。

And he's a generous and liberal landlord to his tenants.

对于下人,他也总是那么慷慨开明。

He's well traveled, very intelligent.

他周游各地,见多识广。

But when he talks to you, you cannot always be sure whether he's in jest or in earnest. Whether he is pleased or to the contrary, he is not a happy man.

但当他与你谈话时,你总不能确定他是发自肺腑,还是说着玩而已。不知道他是高兴还是恼怒。反正,他过得并不开心。

Oh my goodness! Those flowers! Oh, I do keep telling them the rooms must be kept in readiness!

天啊,这些花儿。我告诉过他们房间总得随时准备好。

Mr. Rochester visits may be rare, but we are never warned.

Rochester先生的客人很少,来时从来就不会先通知我们。

Jane : What was that?

什么声音?

Mrs. Fairfax : One of the servants most likely. Perhaps, Grace Poole.

像是其中一个仆人,可能是Grace Poole。

Jane : But did you hear it?

你听到吗?

Mrs. Fairfax : Oh, yes. I often hear it. She does sewing in one of these rooms.

听到了。我时常听得见。她在这排房间里缝纫。

Grace! Too much noise, Grace. Remember instructions.

Grace,太吵了,Grace,记住主人的命令。

We can go back this way.

我们从这边回去吧。

单词精学

生词:

damp a.潮湿的

seldom ad.很少,不常

barbarous a.野蛮的

sacrifice vt.牺牲

inherit vt.继承

gentle adj.温顺的

clearly adv.显然地

upbringing n.抚养

generous a.慷慨的

liberal a.心胸宽阔的

landlord n.地主, 房东

tenant n.房客,佃户

rare adj.罕见的

warn vt. 预先通知

jest vt. 开玩笑

单词精学:

Inherit

【释】receive (property, a title, etc) as a result of the death of the previous owner 继承(财产﹑ 头衔等)

【例】 She inherited a little money from her grandfather. 她从祖父处继承了一小笔钱财。

Barbarous

【释】cruel or savage 残忍的; 残暴的

【例】barbarous cruelty, treatment 残暴的行为﹑ 对待

It's likely to be the most barbarous war that we have ever known. 这将会是一场我们所知道的最残忍的战争。

Sacrifice

【释】give up sth as a sacrifice 牺牲某事物

【例】She sacrificed her career to marry him. 她为了嫁给他牺牲了自己的事业。

I'm not sacrificing my day off just to go shopping with Jane. 我可不愿意牺牲一天休假日单单陪简去买东西。

Gentle

【释】not rough, violent 温柔的; 文雅的

【例】 a gentle person, manner, voice, look 温和的人﹑ 举止﹑ 声音﹑ 样子

Clearly

【释】used to emphasize that what you are saying is obvious and true 明显地,显然地

【例】Clearly, this will cost a lot more than we realized. 显而易见,这比我们想到的要付出的多。

Upbringing

【释】treatment and education during childhood 儿童期的教养; 抚育; 养育

【例】 The twins had different upbringings. 这一对孪生儿幼时受的教育不同。

Her country upbringing explains her love of nature. 她是在乡村长大的, 所以非常热爱大自然。

A knowledge of her upbringing is basic to an understanding of her books.

知道她成长的背景是理解她著作的基础。

After a very proper upbringing he chose to lead the Bohemian life of an artist.

他受过正统的教育,却立意过著艺术家我行我素的生活。

have a sheltered / religious / strict upbringing:受到庇护的/宗教的/严格的教育

liberal

【释】tolerant and open-minded; free from prejudice 宽容忍耐的; 心胸宽的; 无偏见的

【例】a liberal attitude to divorce and remarriage 对离婚和再婚看得开

warn

【释】give sb notice of sth, esp possible danger or unpleasant consequences; inform sb in advance of what may happen 提醒某人(尤指可能有危险的或有不良後果的事); 预先通知某人

【固】~ sb (of sth)

【例】 I tried to warn him, but he wouldn't listen. 我事先跟他说过, 可他就是不听。

She has been warned of the danger of driving the car in that state. 已经告诉过她, 汽车这个样子开起来有危险。

If you warn me in advance, I will have your order ready for you. 你若预先通知我, 我就能给您准备好了。

Jest

【释】thing said or done to cause amusement; joke 玩笑; 笑话

【习】in jest in fun

释义:not seriously 开玩笑地; 不严肃地

例:His reply was taken half seriously, half in jest. 他的答覆看来是半开玩笑半认真的。

(saying 谚) Many a true word is spoken in jest. 玩笑话里有许多是真话。

【习】~ (with sb) (about sth) make jokes (to sb) (about sth)

释义: speak or act without seriousness (跟某人)(以某事)开玩笑; 以不严肃的态度说话或做事:

例: Stop jesting and be serious for a moment! 别开玩笑了, 严肃一会儿吧!

Don't jest about such important matters! 这麽重要的事情可不要当儿戏!

readiness

【释】the state of being ready or prepared for sth 准备就绪

【例】Everything is in readiness. 一切准备就绪。

短语精学

短语:

the rest of:其余的

be unfair to:对某人不公平

in jest:开玩笑地,不是认真地

in earnest:认真地,诚挚地

to the contrary:相反

in readiness:准备齐全,做好一切准备

most likely:很可能,多半,大概

this way:这边

show sb somewhere:带某人餐馆

except sb to do:期待某人做某事

accept one's responsibilities:承担义务

do sewing:缝纫

短语精学:

most likely

【例】Most likely he has broken his promise. 十之八九他失信了。

Most likely there is some misunderstanding on his part. 十之八九他是误会了。

They will most likely come right away. 他们保不住马上就会来的。

in earnest

【例】Perhaps neither party was in earnest. 看来双方都不是真心诚意。

Are you in earnest in what you say? 你讲的话当真吗?

A word in earnest is as good as a speech. 话不必多说,有诚意就行。

to the contrary

【例】I know nothing to the contrary. 我不知道有和这相反的情况。

I will come on Monday unless you write me to the contrary. 我将于星期一来,除非你写信叫我不来。

He produced no evidence to the contrary. 他没有拿出相反的证据。

At the beginning of this work, his servant, notwithstanding orders to the contrary, came to his room. 他吩咐他的仆人不许进来,但当他开始做这些事情的时候,他的仆人却仍走了进来。

短句表达

What a handsome place!

这地方太壮观了!

I have the windows open.

我把窗户打开。

Let in a little air.

通通风。

Here,are the master's rooms.

这就是主人间。

He was a gentle boy.

他是个温顺的男孩。

He's clearly not barbarous himself.

显然他本性并不粗野。

He's well traveled.

他周游各地。

He is not a happy man.

他过得不开心。

The rooms must be kept in readiness!

这些房间必须随时准备好。

We are not warned.

不预先通知我们。

We can go back this way.

我们可从这边回去。

分享到
重点单词
  • misunderstandingn. 误会,误解 misunderstand的现在分词
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • crueltyn. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待
  • generousadj. 慷慨的,宽宏大量的,丰盛的,味浓的
  • sacrificen. 牺牲,供俸,祭品 vt. 牺牲,祭祀,贱卖 vi.
  • strictadj. 严格的,精确的,完全的
  • amusementn. 娱乐,消遣
  • previousadj. 在 ... 之前,先,前,以前的
  • tolerantadj. 宽容的,容忍的
  • dampadj. 潮湿的,有湿气的,沮丧的 n. 潮湿,湿气 v