电影《复制娇妻》精讲第36期:无可奉告
日期:2014-03-23 17:21

(单词翻译:单击)

视听原文

I know you've got the kids.
我知道你接了孩子
Pete, Kimberly!
皮特,金芭莉!
Oh, boys.
嘿,男孩子们
Welcome.
欢迎
Where are my children?
我的孩子在哪儿?
They're perfectly safe. Where are my children?
他们非常安全 我的孩子在哪儿?
You'll see them soon. Where's Walter?
你很快就会见到他们 沃尔特呢?
How could you do this?
你怎么能这么做?
Ever since we met, you've beaten me at everything.
从我们认识开始,你样样比我强
You're better educated.
学历比我高
You're stronger, you're faster.
比我强壮,比我敏捷
You're a better dancer, a better tennis player.
舞跳得比我好,网球打得比我好
You've always earned at least six figures more
你挣得总是比我做梦能想到的
than I could ever dream of.
还要至少多六位数
You're a better speaker,
你的口才比我好
a better executive.
一个非常好的主管
You're even better at sex. Don't deny it.
甚至在性的方面你也比我强 不要否认
I wasn't going to.
我不是有意的
You got me.
你有我啊
No, I got to hold your purse.
不,我得帮你理财
I got to tell the kids that you'd be late again.
得告诉孩子们你又迟到了
I got to tell the press that you had no comment.
帮你告诉媒体你无可奉告
I got to work for you.
我得替你工作
With me.
和我一起工作
Under you.
在你手下工作
All of us.
我们所有人
We married wonder women.
我们嫁给了女强人
Supergirls.
女超人
Amazon queens. Well, you know what that makes us?
亚马孙族女王 你知道这让我们变成什么吗?

重点讲解

重点单词:
1、perfectly
adv. 完美地;完全地;无瑕疵地
There's no reason why you can't have a perfectly normal child.
没有理由说明你生不出一个完全正常的孩子。
2、comment
n. 评论;意见;批评
vi. 发表评论;发表意见
vt. 为…作评语
So far, Mr. Cook has not commented on these reports.
到目前为止,库克先生还未对这些报告进行过评论。
3、deny
vt. 否定,否认;拒绝给予;拒绝…的要求
vi. 否认;拒绝
She denied both accusations.
她否认对她的两项指控。
4、figure
n. 数字;人物;图形;价格;(人的)体形;画像
vi. 计算;出现;扮演角色
vt. 计算;认为;描绘;象征
It would be very nice if we had a true figure of how many people in this country haven't got a job.
要是我们有一个确切的数字反映这个国家到底有多少人没有工作就好了。
重点短语:
1、dream of
梦想;梦见
The homeless child often dreamt about home.
那个无家可归的孩子经常梦见家。
考考你(翻译):
1、你完全清楚发生了什么。
2、你的确不能在你知道事实之前进行评论。
3、政府否认当局已经发现一个暗杀总统的阴谋。
答案下期公布:
上期答案:

1、The pool area is perfect for entertaining.
2、We camped near the beach.
3、He ruled for eight months.

分享到
重点单词
  • entertainingadj. 引起乐趣的,娱乐性的,令人愉快的 n. 招待,
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • commentn. 注释,评论; 闲话 v. 注释,评论
  • executiveadj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令 n