电影《冰河世纪:大陆漂移》第6期:太阳晒屁股了
日期:2012-10-03 19:42

(单词翻译:单击)

原文视听

Hey buddy... welcome to the party.
你好伙计... 欢迎来到派对.
Lets see what kinda moves you got.
让我瞧瞧你有多少腿脚功夫.
Dance little scrab-fish.
跳舞的小杂鱼.
Dodge the coconut ball...
躲避球...
Happy days.... Oohmm...
快乐的一天.... 哦哼...
Oohh... look at him.
啊哈... 快看他.
Where's my booty, has anyone seen it?
我的战利品呢, 有木有人看到啊?
Flynn, it's right behind you.
Flynn,就在你背后.
Where? Where's my booty.
在哪儿?我的战利品?
I can't see it.
我看不到.
Yuk... it's all I can see.
呸... 我只看见了这玩意.
Ooh, this is a lovely vacation...
哦, 这可真我度过的...
best I've ever had.
最棒的假日.
Mornin' sunshine...
太阳晒屁股啦...
let me be the first to extend a hand of friendship.
让我成为第一个 伸出友谊之手的人.
That's your foot.Hohoho... nothing gets by you, does it.
那是你的脚.吼吼吼... 你对什么都无动于衷吗, 是把?
What do you want?
你神马意思?
I bet you're feeling lost... scared... confused. Allow me to explain.
我打赌你感到迷失...恐惧... 迷惑. 让我来解释.
Help me out boys...Oooh, Captains' going to sing a shanty...
男孩们帮帮我...哦, 船长要唱水手之歌了...

重点解释

妙语佳句:

原句:Let's see what kinda moves you got.让我瞧瞧你有多少腿脚功夫.

kinda:有一点, 有几分(=kind of)

Believe me, he is not the kinda boy to idle away his time.

相信我﹐他不是那种游手好闲的男孩子

Looks like he's kinda growing attached to me.

看起来他有点喜欢我了。

原句:I bet you're feeling lost... scared... confused. 我打赌你感到迷失...恐惧... 迷惑.

bet:打赌, 确信无疑

bet, gamble这两个动词均含有“打赌,赌博”之意。

bet指竞赛中的打赌,也指双方对有疑惑之事争执不下的打赌。在口语中,bet作“确信,敢说”解。

gamble多指投机,为获得某物或牟利而冒大险,含孤注一掷意味。

Your best bet would be to call again tomorrow.

你最好明天再打电话来。

I bet they are making a pile out of the deal.

我肯定他们这笔生意一定赚大钱。

原句:Help me out boys...男孩们帮帮我.

help out:帮助解决难题, 救出

A good dictionary will help out in one's reading.

一部好的词典对阅读是有帮助的。

I will help out on my farther's farm this summer.

今年夏天我要到父亲的农场去帮忙。

考考你:

让我瞧瞧你有多少腿脚功夫.

让我成为第一个伸出友谊之手的人.

上期答案:

there is only here and here, your ship belongs to me...

Glad we found you before they did.

分享到
重点单词
  • confusedadj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu
  • gamblev. 赌博,投机,孤注一掷 n. 赌博,冒险
  • idleadj. 无目的的,无聊的; 懒惰的,闲散的; 无根据的
  • extendv. 扩充,延伸,伸展,扩展
  • dodgev. 避开,躲避 n. 躲避