影视精讲《冰河世纪3》第10期:扯上女人免谈
日期:2012-06-10 23:59

(单词翻译:单击)

原文视听

台词赏析:

Rudy ... Rudy?
鲁迪 鲁迪?
Never heard that kidda dinner before.
从没听过那种惨叫声
That's Sid!We have to move fast.
是希德 快
Manny! Pineapples.
曼尼 菠萝
pineapples? she gets cravings.
菠萝? 她饿了
Pomegranates, rapefruits, nectarines.
石榴 葡萄 蜜桃
She's ordering a fruit cocktail.
她是想要杯水果鸡尾酒吧
come on. Think.
快啊 快想想
Peachers! Peachers ...? Peachers!
小桃! 小桃? 小桃
The baby! ww...what? Now ...!?
孩子 什么 现在?
This ungood.
喔 不太好
The baby's coming!Don't you guys hear that?
要生了 你们听到了吗
For sometime I've imagined it in my head, but I don't...
我是想过 不过没想到
can you try to hold it in?
你能憋住吗
Can somebody slap him for me?
谁替我给他一巴掌
Just stay tight ! We are coming!
呆在那儿别动 我们这就来
There is only one thing to do.
只有一种解决方案
You with me.
你们跟我来
Manny, you take care of Ellie until we come back.
曼尼 你去照顾艾莉 等我们回来
What? You can't leave now.She's off the trail.
什么 你不能走 她掉队了
What about Rule Number Two?
规则二怎么说的来着?
Rule number five says that you could ignore rule number two if there is a female involved.
规则五 要是扯上女人 规则二无效
You know I just make up these rules as we go along,yeah but... but she is... you have to...
你知道我可以随时制定规则的 可是 她 你得
Manny, it's all right. I'll gotta you back.
曼尼 没关系 有我呢
Now it's okay. Come on, guys.
好了 走吧 伙计们

重点解释

词汇精解:
crave:
及物动词 vt.
1.渴望获得;迫切需要
The artist craved recognition of his talents.
这位艺术家渴望他的天才得到承认。
2.恳求,请求
He craved a favor of the king.
他恳求国王恩准。
不及物动词 vi.
1.(~+for/after)(~+to-v)渴望
A man in sorrow craves for sympathy.
悲痛中的人渴望得到同情。
2.(~+for)恳求,请求

slap:
名词 n. 掴,掌击
The rude boy got a slap in the face.
那个粗鲁的男孩挨了一个耳光。
及物动词 vt. 掴...耳光,用手掌打
He slapped her across the face.
他掴了她一记耳光。

视野拓展:
slap bang:1.直接地;正好,恰好;2.撞个正着
Their apartment is slap bang in the middle of town.
他们住的公寓恰巧在全城的中心。
slap down:压制
They tried to slap down political opposition.
他们企图压制政治上的反对势力。
slap in the face:一记耳光;侮辱
The minister's decision was a slap in the face to those who had tried to change his mind.
部长的决定对于那些曾试图要他改变主意的人不啻是一记耳光。
slap on the wrist:温和的惩戒
This law ought to be tighter: it mustn't give criminals just a slap on the wrist.
这项法律应当再严厉些,不应该只是轻轻地惩戒一下罪犯。

词组辨析:
book和order的区别:
都可以做订购讲,但book常指口头预定,而order尤指书面下定单,较正式。
book:预订;事先安排(如票或住宿等);雇佣或约定
The manager booked a magic show for Saturday night.
那个经理预定了一场星期六晚上的魔术表演。
order:1.定购;定货单,定货;2.下订单(一张或数张);整理;安排;布置
to collect an order
提取定货
I'll have an order of fish.
我要一客鱼。

分享到
重点单词
  • rudeadj. 粗鲁的,无礼的 adj. 粗糙的,粗野的
  • decisionn. 决定,决策
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款
  • recognitionn. 认出,承认,感知,知识
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • ignorevt. 不顾,不理,忽视
  • cravev. 渴望,热望,恳求
  • orderingn. [计]定序;排序;订购 v. 命令;指挥;订购(o
  • wristn. 手腕,护腕
  • sympathyn. 同情,同情心,同感,赞同,慰问