神探夏洛克第2季(MP3+中英字幕) 第92期:法庭上的陈词(4)
日期:2016-09-12 13:36

(单词翻译:单击)

Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... of several counts of attempted burglary.
陪审团的女士们和先生们, 詹姆斯?莫里亚蒂被控告……犯有几宗盗窃未遂案。
Crimes which, if he's found guilty, will elicit a very long custodial sentence, and yet...
如果他被认定有罪,将被判处长期监禁,然而……
his legal team... has chosen to offer no evidence whatsoever to support their plea.
他的法律团队却……选择不提供任何证据来支持被告无罪释放。
I find myself in the unusual position of recommending a verdict wholeheartedly.
我发现自己正处于从未面临的境况,我真诚建议,如欲判他有罪。
You must find him guilty. Guilty.
你们必须看到他犯罪的证据。有罪
You must find him guilty.
你们必须看到他犯罪的证据。
They're coming back. That's six minutes?
陪审团讨论结束回来就用了六分钟吗?
神探夏洛克剧照

Surprised it took them that long, to be honest.
其实,六分钟都要不了的吧。
There's a queue for the loo!
去洗手间还要排队呢!
Have you reached a verdict on which you all agree?
你们已经就裁决达成一致意见了吗?
Not guilty, they found him not guilty.
无罪,陪审团认定他无罪。
No defence and Moriarty's walked free.
被告都没有做陈述,莫里亚蒂就无罪释放了。
Sherlock? Are you listening? He's out, you know he'll be coming after you. Sherl...
夏洛克?你在听吗?他被放出来了,他要来找你的。夏洛……

分享到