电影《好运之人》精讲第41期: 还是喜欢看手相
日期:2014-08-28 17:43

(单词翻译:单击)

视听原文

Ah, still reading palms? It’s a gift.
哈 还是喜欢看手相? 这是天赋
Ah. See anything different over the past 1 2 years?
哈 那看出这12年有什么变化吗?
Yes.

A lot.
很多
And you’re still not gonna tell me.
而你还是不打算告诉我咯
No. Great.
不 好吧
God, can you believe it’s been that long?
天哪 你能相信都过这么久了吗?
Twelve years since college. Nah, doesn’t feel like it with you.
都毕业12年了 不 我的感觉跟你不一样
Seems like we could’ve been sitting here like this the whole time.
感觉我们好像可以像这样一直坐下去
Do you remember why we broke up? Oh, yeah.
你还记得我们为什么分手吗?噢 当然
You dumped me. No!
你甩了我 不是的!
No, It Was mutual, right?
不是的 那是双方面的 对吗?
l mean, you were going off to school in California grad school
我是说 你要去加利福尼亚的学校深造
and I was staying here in New York, right?
而我要呆在纽约 不是吗?
Yeah, yeah, yeah.
对对对
You said we were too young to pull off the long distance thing.
你说我们还太年轻经不起长距离的爱情
But I vaguely remember something about, uh...
但我好像还记得一些 呃…

重点讲解

重点单词:
1、mutual
adj. 共同的;相互的,彼此的
Attempts to reach a mutually agreed solution had been fruitless.
想要达成一个彼此同意的解决方案,却无果而终。
2、distance
n. 距离;远方;疏远;间隔
vt. 疏远;把…远远甩在后面
The distance wouldn't be a problem.
距离遥远不是问题。
重点短语:
1、pull off
赢得;脱下;努力实现
The National League for Democracy pulled off a landslide victory.
国家民主联盟取得了压倒性优势的胜利。
2、feel like
v. 想(做某事)
It feels like real leather.
那摸上去像真皮一样。
3、break up
打碎,破碎;结束;解散;衰落
Civil war could come if the country breaks up.
如果国家分裂,内战就会来临。
考考你(翻译):
1、东西方可以为互惠和进步而合作。
2、出现阶段性的愠怒、明显的疏远和冷淡。
3、在一个可以眺望优美风景的地方,我将车停在了路旁。
答案下期公布:
上期答案:
1、I had a pretty good idea what she was going to do.
2、The 120mm mortar has a range of 18,000 yards.
3、We'll fix him up with a tie.

分享到
重点单词
  • democracyn. 民主,民主制,民主国家
  • rangen. 范围,行列,射程,山脉,一系列 v. 排列,归类于
  • landsliden. 山崩 n. (竞选中)压倒多数的选票
  • mortarn. 臼,研钵,灰泥 v. 用灰泥涂抹,用灰泥结合
  • leathern. 皮革,皮制品 adj. 皮革制的 vt. 用皮革覆
  • solutionn. 解答,解决办法,溶解,溶液