(单词翻译:单击)
原文视听
提示:如视频加载失败,请刷新本页重新加载~
Damon: I want to apologize to you for being such a world-class jerk the other night when I tried to kiss you. There's no excuse. My therapist says I'm...acting out, trying to punish Stefan.
我很想跟你道歉 。那天晚上我居然想亲你,我真是个超级大混蛋 。简直不可原谅 。我的医生说我这样做是想要报复Stefan 。
Elena: For what?
为什么?
Damon: It's all in the past. I don't even want to bring it up. Let's just say that the men in the Salvatore family have been cursed with sibling rivalry. And it all started with the original Salvatore brothers.
这都是过去的事了,我都不想提起 。我们就当这是Salvatore家族里的一个人 。因同胞争宠而感到痛苦 。而这都是源于最早的Salvatore兄弟 。
Stefan: Damon told you to ask me to dance. Didn't he?
Damon让你邀请我跳舞的,是不是?
Caroline: Now why would he do that?
他为什么要那么做?
Stefan: Would you like one? Thank you.
你想要来一杯吗?谢谢 。
Caroline: Ok, just tell me if you see my mom.
好了,如果你见到我妈妈了一定要告诉我 。
Damon: The Salvatore name was practically royalty in this town. Until the war. There was a battle here...
Salvatore几乎是贵族的名字 。直到战争爆发 。那场战争是……
Elena: The battle of Willow Creek.
Willow Creek战役 。
Damon: Right.
对 。
Elena: I know, we talked about it in class. Confederate soldiers fired on a church with civilians inside.
我知道,我们上课的时候讲过 。联盟军在教堂纵火,连里面的居民也不放过 。
Damon: What the history books left out was the people that were killed. They weren't there by accident. They were believed to be union sympathizers. So some of the founders on the confederacy side back then wanted them rounded up and burned alive.
而历史书上漏掉的是,那些被杀的人 。他们不是碰巧出现在那的,他们被认为是联盟的支持者 。所以盟会的创始人就采信了这种说法,然后就把这些人集中起来,活生生的烧死了 。
Stefan and Damon had someone they loved Very much in that church. And when they went to rescue them, they were shot. Murdered in cold blood.
Stefan和Damon心爱的人,在教堂里,可是当他们赶去就她们的时候,他们被射杀了 。被无情的杀死了 。
Elena: Who was in the church that they wanted to save?
他们想要救的人是谁?
Damon: A woman, I guess. Doesn't it always come down to the love of a woman?
我猜是女人 。不是经常有两个人爱上同一个女人的事吗?
Elena: Look, I'm sorry that you and Stefan have this thing between you, But I can't get in the middle of it, Damon. I just...I hope you two can work it out.
听着,我很抱歉,你和Stefan之间存在这种矛盾,但是我不能夹在其中 Damon 。我只是……我希望你们两个能够妥善解决 。
Damon: I hope so, too.
我也希望这样 。
重点讲解
world-class
世界一流的
It also takes a lot of resources to train a world-class athlete in any sport.
在任何一项运动上培养一名世界级的体育运动员要花费很多 资源 。
round up
集中
They are trying to round up those robbers.
他们正在努力围捕那些强盗 。
come down to
归结到
Our choices come down to staying here or leaving here.
我们的选择实际上就是留在这里还是离开这里两条道路 。
剧情百科
塞尔瓦托家族
salvatore是一个来自意大利语的名字,意思是:救世主 。
【斯特凡·塞尔瓦托】吸血鬼双子星中的弟弟 。号称“厚道、励志、哥哥好”的三宝弟弟 。
【达蒙·塞尔瓦托】吸血鬼双子星中的哥哥 。号称“饮血,眼神,去洗澡”的三宝哥哥 。
【扎克·塞尔瓦托】Zac是斯特凡的侄子,人类,不过为了避人耳目斯特凡常常称呼侄子扎克为叔叔 。
【撒迦利亚·萨尔瓦托】Zachariah是塞尔瓦托兄弟俩的同父异母弟弟,但是同样因为血族的不老,回到神秘瀑布镇的斯特凡对外称撒迦利亚是他叔叔 。
考考你 Q&A
Q: Please use the word or phrase you just learnt to complete the sentence beblow.
1.But rather than concentrating resources in a small number of elite universities, the aim should be a _____ HE system.
但是与其把资源集中在少数精英大学上,不如将目标定为建立一个世界级的高等教育系统 。
2.It is one thing to rig up a client regime at the point of a bayonet, and _____ enough votes for it, as in Iraq.
在刺刀尖上用民主来包装一个附庸国并为它筹集足够的选票是一回事——就像伊拉克发生的那样 。
3.Choose a man and have him _____ me.
可以从你们中间拣选一人,使他下到我这里来 。
本期答案见下期,《吸血鬼日记》第32题目及答案:
1.The Great Rear Area is also changing. Readers there expect authors in the revolutionary base areas to tell about the new people and the new world and not to _____ the same old tales.
“ 大后方”也是要变的,“ 大后方”的读者,不需要从革命根据地的作家听那些早已听厌了的老故事,他们希望革命根据地的作家告诉他们新的人物,新的世界 。
2.When it comes to going after what you love in life, don't _____ .
你随时可以有快乐的童年,不过第二个童年由你说了算 。
bore them with;take no for an answer