(单词翻译:单击)
中英文本
We'll be hearing a lot more about the so-called “Internet of things” in 2015.
2015年我们听到更多的词会是物联网 。
But what good are all these intelligent, network-connected appliances in your home if you can't easily control them?
但如果不能轻松一手掌控,那家里这些智能连网设备对你而言优势何在?
Fear not!
别担心!
A couple of teenagers at England's Manchester Creative Studio have developed a wristband that tracks your pulse—so it can turn on your TiVo box when you nod off, ensuring that you don't miss the rest of your show.
英国曼彻斯特创意工作室的几位年轻人发明了一种可追踪你脉搏的手环—这种手环能在你打盹的时候,打开数字录像盒录下电视节目保证你不会错过任何精彩 。
The device can also trigger the TiVo to resume the program when it senses that you've woken up.
当它感觉到你醒来时还会继续播放节目 。
The students built what they call the KipstR with support from Virgin Media, as part of the company's Switched on Futures initiative.
作为这家公司名为开创未来创新合作项目的一部分,凭借维珍传媒的帮助学生们研发了名为KipstR的手环 。
Virgin Media customers will be able to try out the KipstR during the Christmas holiday.
维珍传媒的客户将在圣诞期间试用这种手环 。
Beyond guaranteeing that you don't miss a moment of valuable television programming, such biometric gizmos someday might be able to sleep-control other aspects of your domestic Internet of things.
除了不会错过精彩的电视节目,这种生物识别装置未来有可能会对你家中的物联网设备进行睡眠控制 。
Imagine the lights dimming and the thermostat lowering automatically when slip off to dreamland.
想象一下当你进入梦乡灯光会自动变暗、调温器自动降温的情境 。
On second thought though, you might not want your Internet-enabled appliances to know when you are sleeping or know when you're awake. It's creepy enough that Santa Claus keeps track of your personal habits.
不过再想想,你可能并不希望连网设备对你的作息时间了如指掌 。毕竟只有圣诞老人掌控你的个人习惯已经足够 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
词语解释
1.turn on 打开;接通;开启
Parents can programme the machine not to turn on at certain times.
父母可以设定这台机器的程序,使它在特定时间段无法开启 。
I wish I knew how to turn on the heating.
真希望我知道怎么开暖气 。
2.nod off 打盹;打瞌睡;犯困
Don't let yon dog nod off.
不要让那条狗打盹 。
The judge appeared to nod off yesterday while a witness was being cross-examined.
昨天一名证人接受盘问时,法官好像在打盹 。