(单词翻译:单击)
If you’ve ever spent time watching chimps at the zoo, you’ve probably wondered: what are they thinking? Well, the answer might be simple: could be they’re fixin’ to hurl a rock at your head.
也许你曾经在公园考虑过,黑猩猩他们在想些什么?貌似这个答案非常的简单,他们可能会朝着你的头扔石子 。
One chimp in Sweden actually hides stones and other potential projectiles, and then acts casual before chucking them at visitors—behavior that suggests an unprecedented degree of primate planning and deception. His duplicity is described in the journal Public Library of Science ONE. The chimp, named Santino, had long been known to fling things at annoying onlookers. For years he’s calmly gathered stones and chunks of concrete, stacking them in piles, which he visits when some human particularly irks him.
实际上,在瑞典的一只黑猩猩隐藏石头和其他可以投掷的东西,然后随意地在游客跟前抛掷 。这样的行为预示着这个灵长类动物高明的手法和欺骗的行为 。这种不诚实的行为被记录在公共科学图书馆的第一期杂志上 。这只黑猩猩名叫桑提诺,很早就已经向一些不友好的观光客们扔东西 。几年过去,他不动声色地收集了一些石头和水泥块,成堆地码好放起来 。他会扔这些石块给那些真正惹恼了他的人 。
But lately Santino has gotten more cunning. For one, he’s taken to concealing his arsenal beneath little heaps of hay that he carries out from his enclosure. And his attacks are also more stealthy. Santino used to pitch a fit before pitching a stone. But now he acts all nonchalant, even thoughtfully munching an apple before letting the missiles fly.
最近,桑提诺变得越来越狡猾 。他从领地拿些干草,然后把武器藏在这小堆干草下面 。他的攻击同样也变得鬼鬼祟祟 。过去,桑提诺在扔石子前,会拍拍自己的胸脯 。但是他现在变得很淡定,甚至专注地在吃苹果时,也会扔出石子来 。
The researchers say the data show that chimps are capable of social planning and deception. Unless, of course, that’s just what the chimps want us to think.
实验人员说这一事件表明了黑猩猩们能够进行系统性的规划和实施欺诈行为 。当然,也不排除黑猩猩想让人类反思自己的行为 。