(单词翻译:单击)
The first YouTube Space Lab contest has announced its winners. Young people entered by creating a short video of their idea for an experiment to be done in space. I was a judge. One of the two winners, eighteen-year-old Amr Mohamed of Egypt told me about his idea to have jumping spiders hunt their prey in orbit:
首届YouTube空间试验室大赛已经宣布了优胜者 。年轻人将他们的太空试验创意录制成视频上传到YouTube上 。我是一名评判者 。两位优胜者之一、来自埃及的18岁青年阿慕尔-穆罕默德告诉我,他的想法是让跳蛛在太空中追捕他们的猎物:
“So I was reading an article about animals that have been in space, and there was the orb weavers. I thought that not all the spiders hunt the same way. Thus came the idea to send jumping spiders—they can adjust their trajectory here on earth to compensate for gravity. Well, they can realize that they don’t have to compensate for gravity anymore.”
“我读过一篇文章,讲的是太空中的动物,动物们还在太空轨道上织网 。我认为,并非所有的蜘蛛都用同样的方式捕猎 。于是我想到了地球上的跳蛛可以调整自己捕猎轨迹以抵消地球重力 。好了,让我们看看,在太空中当它们无需抵消重力的时候是怎样捕猎的吧 。”
Amr got his idea and made his video in just one day. His experiment will actually be done on the International Space Station.
阿慕尔在想到这个创意之后的一天之内就把它传到了网上 。国际空间站上将进行他提出这个的试验 。
AM: “And it’s going to be the first time in history for an animal to change its way of hunting to zero-gravity environments.”
阿慕尔:“这将是史上首次动物在零重力环境下进行狩猎的试验 。”
MD: “While I was judging I saw it and I really enjoyed the idea.”
玛丽艾特:“我当评判人时,我看到这个想法 。我真地很喜欢这个创意 。”
AM: “Thank you very much.”
阿慕尔:“非常感谢 。”