(单词翻译:单击)
Tanning bed dangers
听力练习
CNN's Judy Fortin looks at the dangers of tanning beds.
Our obsession with having a year-round healthy glow is anything but healthy, especially for young women, but don't blame it all on the sun. Dermatologists are targeting indoor agents of tanning, namely tanning beds.
The problem of tanning beds is that your entire body gets tanned, it gets tanned very quickly. There is much more intense than outside. It's cool,so you don't have a disincentive of getting hot,and it's easy and it's quick.
And despite industry claims that these beds are safe, doctors disagree.
We are seeing an epidemic of melanoma in people in their 20s.They are showing up in places that could only be affected by a tanning bed, buttocks, areas that just typically wouldn’t see sun on a regular basis,but there's no question that young people especially young women, in their late teens and 20s are having many more melanomas.
Melanoma is the most deadly of skin cancers according to the American Cancer Society which says over 60,000 new cases will be diagnosed this year. Its numbers like these that have prompted the American Academy of Dermatology to come out with a new campaign against indoor tanning called "Indoor tanning is out".
In fact, it is estimated every one in five Americans develops skin cancer.
And one person dies from melanoma about every hour.
I don't wanna be one of them.
I don't wanna be one of them.
One thing that tanning beds does is that they,people never have a rest from ED radiation, it's just like not having a rest from X-rays or cigarette smoke or any other known carcinogen. Your body doesn't have time to recover from it.
Many doctors advise patients to avoid the dangers of tanning beds by spraying on or rubbing on products that produce that healthy glow, whatever you can do to avoid roasting it on.
Judy Fortin,CNN,Atlanta.
carcinogen: A cancer-causing substance or agent.
文本参考中文翻译
我们对一整年的赤热的痴迷一点都不健康,尤其是对年轻女子,但是不要把这都归咎于太阳。皮肤学家说主要是由于户内日晒机构,名字叫做太阳床。
太阳床的问题是,你的整个身体都被晒黑,而且晒黑的速度非常快。内部强度要比外部大。感觉很凉,所以你比会感觉到难以忍受的热,很轻松,很快。
虽然该行业生成太阳床是安全的,但是医生不赞同。
我们在许多20多岁的年轻人中发现了流行病黑素瘤。只有在太阳床上才会感染这种病,因为在太阳床上只有臀部见不到太阳,更易感染。接近二十岁和二十多岁的年轻人尤其是年轻女子患黑素瘤的比例更高。
根据美国癌症协会提供的资料,黑素瘤是皮肤癌中最致命的一种。相关人员表示,今年将会有60,000多个病例确诊。该数字促使美国皮肤病学会举办新的活动来抵制户内晒黑,名字叫做“拒绝太阳床”。
事实上,据估计,每五个美国人中就有一个患有皮肤癌。
每八个小时就有一个人死于皮肤病。
我不想成为其中一个。
我不想成为其中一个。
太阳床一个最大的问题是,人们毫不间歇地接受ED射线的辐射,就好像无休止地接受X射线,香烟和其他致癌物质的危害一样。你的身体没有时间恢复。
许多医生建议病人可以在产生赤热的产品上喷水或者摩擦,或者其他任何可以采取的方式避免烘烤,这样就可以避免太阳床的伤害。