(单词翻译:单击)
Kids find sweeeet job
听力练习
A group of Chicago kids find work as candy consultants. WMAQ's Art Norman reports.
This is an assortment of candies from the 1950s to some not yet on the market. The products range from chocolate-covered gummy bears to a jellybean flavor called Rotten Eggs.
He's one of several Chicago kids who make up the Candy Council. But as anyone knows if a child does not like a specific flavor jellybean, they will let you know. Industry executives can make a million-dollar judgment based on the tests of body language, but as in this case, these 4th through 8th graders never lie. (it's really bad.) But sometimes the candy industry can strike gold.
And actually what it does is that you put the tablet in the water, it fizzes up and turns into a noncaloric drink. This is Fizzle, a popular candy from the 1950s. You can put it in water or you can put it on your tongue. It comes in Root Beer, fruit punch, lemon lime or orange.
(Oh, Fizzle, so good. – What you guys think of this product? You think it's like…? So good. Thumbs up on this one you bring it in? Oh, yeah. Two thumbs up.)
Other products being tested by this very young panel include tattoo candy for your tongue, spray candy for your mouth, tipsy-pub drops, or candy straws where you can eat it or drink through it.
文本参考中文翻译
芝加哥的一些孩子找到一份糖果顾问的工作。WMAQ的Art Norman报道。
这是一些源自上世纪50年代的糖果,其中有一些现在还没有上市。这些产品包括巧克力包裹的胶质熊仔饼,还有叫做Rotten Eggs的豆性软糖。
他是组成糖果委员会的众多芝加哥孩子中的一员。每个人都知道,如果一个孩子不喜欢某种豆性软糖,他会让你知道的。行业主管们可以通过对身体语言的测试每年赚取百万美元,但是像在这个案例中,四年级到八年级的孩子从来不会说谎。(这实在太糟糕了。)但是有时候糖果行业也会进行一些测试。
实际上,他们所作的就是将药片放到水中,融化之后就变成含糖量很低的饮料。这就是Fizzle,从上世纪50年代以来就很受欢迎的糖果。你可以把它放在水里,也可以放在舌头上。这就是无醇饮料,果子酒,柠檬汁和果汁的来历。
(哦,Fizzle,很好。——你们认为这种产品怎么样?你认为它看上去像……?所以比较好。如果觉得好就竖起你的大拇指?哦,好的,两个人觉得比较好。)
其他被这些小孩子测试的包括用舌头舔的烟糖,用嘴巴吸的喷雾糖和糖果吸管,用这个习惯你可以吸到自己想吃的食物或者想喝的饮料。