为帮猫狗消暑, 日本推出宠物可穿戴电风扇
日期:2022-08-09 12:16

(单词翻译:单击)

)N(!(S(.lkKC;.CinR;g~6Zn!laz0aBX,%Lq(E0E

听力文本

0E4QiBpYBlEH

A Tokyo clothing maker has worked with an animal doctor to create a wearable cooling device for house pets like dogs and cats.

@om+Yw5g03

东京一家服装制造商与一名动物医生合作,为狗和猫等家养宠物设计了一款可穿戴的降温设备]G^203~(8,J

Vs)fCtzL(D

The company hopes that the fan will help pets that cannot drop their fur coats during Japan's boiling hot summer weather.

7-H^w#q+#0i7

该公司希望这款风扇能帮助那些在日本炎热的夏天不能脱下毛皮大衣的宠物q5haZ7kMeHf]KB#

|C8dM0doC4

Rei Uzawa is president of clothing maker Sweet Mommy.

-w+FlwXsqkdX5EQ

瑞·乌泽丽是服装制造商Sweet Mommy的总裁2N.+0%=i&V8-URw1WO

N(-Q^xX,1&coof@jMVZ

She wanted to create the device after seeing her pet chihuahua suffering in the heat.

9CgzXtc!*@PBRK8D;%C

在看到自己的宠物吉娃娃在高温下受苦后,她想要制造这款设备BUv5)+j!EUK

RPm|%6fx!-l)xBoa^A_S

She said her dog was very tired every time it was taken out for a walk.

Ia]9hv72*5TC

她说,她的狗每次出去散步都很累WenQo8LG-mO)|

Pnw%VdY|3byrm

Uzawa told the South China Morning Post that she got her idea from seeing wearable air conditioners, like Sony's Reon Pocket.

!f_2Y3_*ko-m

乌泽丽告诉《南华早报》,她是在看到索尼的Reon Pocket等可穿戴空调后产生这个想法的m;;[9yLEDAxW

,=OqK]WvN[0

The Sony device can remove heat to cool the human body.

+l,kIi3Yb5De|qyk

索尼的这款设备可以给人体散热降温_x@g0;EZlLr@

UwjQ1Jg_mLFd

Sweet Mommy's device is called Cool Dog but it is good for cats, too.

77;5qGntkzxXNu53P

Sweet Mommy的设备叫“酷狗”,但它对猫也有好处NwvKRRIPIQ50aHK

X3It39J=ubBH&

Uzawa said it was created under the supervision of an animal doctor at Oasis Animal Hospital.

O%M=q[oLpWp_7t=

乌泽丽说,它是在绿洲动物医院一名动物医生的监督下创造出来的k@ARLR~JbG%X*Mj

SSYg2~pKWTWdhIV^s

The device is a battery-powered fan.

~Te6kD!Jw*_rJ

该设备是一个由电池供电的风扇.P3RnKm^hr=r(G

.n@158L!!o=,*Q%f

It is attached to thin material and blows air around the animal's body.

L)9Q0MxT,lMp^dp0|qe4

它附着在薄薄的材料上,将空气吹到动物身体周围9prZ].GAb3k()*9q&Yt

=%g[#4HNjCe9L^hdi]b

It weighs about 80 grams.

DBpQ~yM7NQ,IBez

它重约80克2+~*a8@C|ot6OU%

h;(AA4J2(!e8

"There was almost no rainy season this year, so the hot days came early, and in that sense, I think we developed a product that is right for the market," Uzawa said.

qLb![@HpuO+2MBC!]

乌泽丽说:“今年几乎没有雨季,所以高温天气来得早,从这个意义上说,我认为我们开发了一种适合市场的产品”Tq=%tgTj4@J)G_t

,)LzpO,rCZFJx&bJN

After the rainy season in Tokyo ended in late June, the Japanese capital suffered the longest heatwave on record.

rbsW~lXsWf

东京的雨季在6月下旬结束后,日本首都遭遇了有记录以来持续时间最长的热浪&0u|hdzdC@i7D4M

O_9EDH#8GaK

Temperatures up to 35 degrees Celsius were recorded for nine days.

QaTClj7oKiQm

由记录可知,气温连续9天超35摄氏度uH;XXR;~zGQ

]1rOgBj9JXM8GTNRk)nv

"I usually use dry ice packs to keep the dog cool. But it's easier to walk my dog if we have this fan," said Mami Kumamoto.

~R@*=s6LP5DPw8^*

麻美熊本说:“我通常用干冰袋给狗降温z1Dma(jr3SFEAYL+@d7c。但如果我们有这个风扇的话,遛狗就更容易了5[yV*fau&7%&K7|zp。”

-w5GDKg8iB|F&

She is the owner of two dogs, a small poodle named Pudding and a terrier named Maco.

mDo0zRf2mkE_QMY

她养了两只狗,一只叫布丁的小贵宾犬和一只叫马可的小猎犬B,%|yIIsrVzEx

+T[;ftIwA~*xmT+

The device came out in early July.

diSM)(Oc995ZV#iP

这款设备于7月初上市u^ei2pN*wyU;ERw

9MSCb5+_]qfLkYY

Uzawa said Sweet Mommy has received around 100 orders for the product.

xrrl=Du5I0Zsru^

乌泽丽说,Sweet Mommy已经收到了大约100份该产品的订单=*@~%hpsJQ5,aBCFnQ

;D_0H&2zdh1x=Z

It comes in five different sizes for a price of about $74.

s8hN3V;8k8*Mzhx)f]@

它有五种不同的尺寸,售价约为74美元p|rdtZ*qkEW5AK*hu5

yOq(!I)fDO6&W

I'm Ashley Thompson.

AY.x&jFT&-]k%

阿什利·汤普森为您播报XNc@Mnk5@HVG&S(

bMwKhXz.lo

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

2N*s*s5_#PZ11#GXxTG1Y+kLPI2tHzg!I^AJf;.vY+ls!3gA]gV
分享到