(单词翻译:单击)
文本
Emily: I don’t know about you, but I am famished. Are you interested in getting a bite to eat?
Ryan: that sounds great. I’m absolutely starving! What kind of food are you in the mood for?
E: I’d love something spicy. Maybe we could get some Sichuan hotpot.
R: you are a woman after my own heart. I don’t know many people who can handle spicy food. Are you sure you are up for hot pot?
E: sure. If I could, I would eat hot pot every day!
R: ok, you are really all eyes when it comes to talking about food, aren’t you?
E: well, let’s stop dragging our feet and find a Sichuan hot pot restaurant for dinner!
R: let me think about it for a minute. Let’s see… oh the name of the restaurant is on the tip of my tongue! Give me a second and it’ll come to me.
E: well…? Have you thought of it yet?
R: no…
E: never mind. There’s an authentic tasting hot pot restaurant not far from the China World Trade Towers on Chang An Street. Have you been there?
R: that’s it! That’s the one I was thinking of! I told you I’d remember it!
E: you really have a big head, don’t you.
参考翻译
艾米丽:虽然咱俩不太熟,但是我现在肚子很饿,你想不想陪我去吃点东西?
瑞安:太好了。我也挺饿,你想去吃什么菜?
E:我爱吃辣的。要不咱们去吃四川火锅吧?
A:你真是和我脾气相投。我认识的人里能吃辣的人很少。你确定吃火锅就心满意足了吗?
E:那当然。如果可以的话,我愿意天天吃火锅。
A:好的。你看一提起吃的你就满眼放光,是吧?
E:好啦,别拖拖拉拉的了,咱们赶紧在附近找个四川火锅的馆子吃晚饭吧!
A:让我想想看…哦,有家餐馆的名字就在嘴边!给我点时间我马上就能想起来了。
E:是吗?想起来了没?
R:没有…
E: 不要紧,长安街国贸中心附近有一家味道不错的火锅店。你去过吗?
R:就是那儿!我想的就是那儿!我跟你说过我记得!
E:看把你得意的。臭美吧?
实战词汇
Ankle 脚踝
Bottom 臀部
Knee 膝盖
Stomach 胃
Frown 皱眉
Scalp 头皮
Wrinkle 皱纹
Lean 倾斜,依
Sound 声音
Armpit 腋窝
Chest 胸部
Palm 手掌
Waist 腰
Grin 露齿笑
实战句型
My new boss loves to go fishing every weekend. He is a man after my own heart.
我的新上司喜欢每周末去钓鱼,这一点我们志趣相投。
He is all eyes when he goes to a basketball game.
他聚精会神地看篮球比赛。
Some politicians are always calling for an eye for an eye and a tooth for a tooth when they hear of a terrible crime.
每当发生恶性犯罪事件的时候,一些政客们总会声称要”以眼还眼,以牙还牙”.
The robbers were armed to the teeth when they robbed the bank.
劫匪们抢银行的时候是全副武装的。
My sister has had a big head since she got the new job that many people had applied for.
我姐姐自从得到那份有很多人申请的新工作之后就趾高气昂,自命不凡。