职场社交英语 Lesson 63:我的道行就是比较高
日期:2006-02-19 13:56

(单词翻译:单击)

职场社交英语 Lesson 63:我的道行就是比较高

SCENE① C ?吉娜与戴夫继续在停车场说话

【我的道行就是比较高】


Dave: But how did you know I was working for WebTracker?

戴夫: 可是你怎知道我在替“网路搜寻家”工作?


Zina: When I was in LA, I met the WebTracker 1) sales rep.

吉娜: 当我在洛城的时候,我跟“网路搜寻家”的业务代表碰过面。


Dave: He couldn't have told you. Only a few people at WebTracker know about me.

戴夫: 他不可能会跟你说的。“网路搜寻家”只有少数人知道我。


Zina: The sales rep had a green note pad just like yours. He said everybody at WebTracker used them.

吉娜: 那个业务代表用的绿色便利贴跟你的一样。他说“网路搜寻家”的人都用这种。


Dave: I can't believe it. I can't believe I 2) fell into your trap.

戴夫: 不敢相信。我不相信自己掉进了你的陷阱。


Zina: We both may be snakes, Dave, but I'm just better at it. Among the snakes, I'm the sneakiest.

吉娜: 我们俩或许都是诈包,戴夫,但我的道行就是比较高。在诈包当中,我可是诈包冠军。

语言详解:

A: I climbed through the window, so my parents wouldn't know that I left the house.

我从窗子爬出去,这样我爸妈才不会知道我出去了。

B: Wow! You're really sneaky!

哇!你真狡猾!


【better at it 道行比较高】


这个片语以用better 是因为有两者之间的比较,一般情况下只说 good at it“精于此道”。要注意介系词只能用at。


A: I know you are a pianist in your own right.

我知道你天生就是一位钢琴家。

B: No. I know how to play the piano. But I'm not good at it.

不是的。我懂得弹钢琴,但我并不精于此。

A: You're too modest. You're better at it than many performers.

你太谦虚了。你比许多表演者道行还高强。


1) sales rep 业务代表;rep “代表”是representative 的略缩。

2) fall into one's trap 陷入某人的陷阱

分享到
重点单词
  • trapn. 圈套,陷阱,困境,双轮轻便马车 v. 设圈套,陷入
  • representativeadj. 代表性的,代议制的,典型的 n. 代表,众议员
  • scenen. 场,景,情景
  • modestadj. 谦虚的,适度的,端庄的
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a