职场社交英语 Lesson 23:你才不要分心
日期:2006-02-19 11:55

(单词翻译:单击)

职场社交英语 Lesson 23:你才不要分心

SCENE④ B 吉娜和戴夫在隔间里

【我才不要分心】

Dave: Do you think maybe it would be better to just talk to Vince? Explain the situation?

戴夫: 你觉得去跟文斯说会不会好一点?解释这整个情况?

Zina: No way. I want the satisfaction of 1) squishing this bug myself. Plus, what if it's Vince?

吉娜: 门都没有。我要自己享受压扁这只虫子的满足感。而且若文斯就是那小子怎么办?

Dave: I don't think so. Your admirer seems kind of sweet. Aren't you even a little 2) curious about him?

戴夫: 不会吧。你那仰慕者似乎还蛮贴心的。难道你对他一点都不好奇?

Zina: He's just a 3) distraction, like a mosquito buzzing in my ear. I want no distractions.

吉娜: 他只会让人分心,就像耳边蚊子嗡嗡叫。我才不要分心。

Dave: A little distraction might 4) do you some good, Zina.

戴夫: 稍微分点心或许对你有好处,吉娜。

语言详解

A: Our two-year-old baby is always getting into trouble.

我们家那个两岁的小鬼老是出状况。

B: Two is the age when they start to get curious.

孩子就是从两岁会开始好奇。

【a little curious 一点儿好奇】

a little 意思是“不多,但仍有一点”,如果是little,意思是“很少”,隐含否定之意。

A: There's still a little time. We can have another drink.

还有一点时间,我们可以再来一杯。

B: But there is little money with us.

但是我们没有什么钱了。

A: I think they would accept my credit card.

我想他们会接受我的信用卡。

1)quish (v.) 挤扁,压扁

2) curious (a.) 感到好奇的

3) distraction (n.) 分心

4) do someone good 对某人有好处

分享到
重点单词
  • curiousadj. 好奇的,奇特的
  • admirern. 赞赏者;钦佩者;爱慕者
  • satisfactionn. 赔偿,满意,妥善处理,乐事,确信
  • scenen. 场,景,情景
  • creditn. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方 (复)c