(单词翻译:单击)
He's drugged? Yeah.
他被麻醉了吗 是的
My theory is that the harness...
我的理论是脊甲
synthesizes an opiate.
合成了一种麻醉剂
Didn't show up in the autopsy.
在过去的尸检中并没体现出来
It's like nothing we've ever seen before.
和我们以前见过的不一样
But I realized...
后来我意识到
if you cut the needles,you cut off the drug,
如果切断针头 就切断了麻醉剂
the kid goes into shock
孩子就会休克
end of story.
一切就玩完了
The the morphine drip is a bridge.
吗啡点滴就是一个过渡
That's right.
没错
That's the idea,anyway.
反正 这就是我的想法
And all opiates basically affect
所有的麻醉剂基本影响的
the same brain receptors.
都是同样的脑受体
So then I thought,pump the kid full of morphine...
所以我就设想 如果在我们取下脊甲之前
before we cut off the harness.
给孩子注射大剂量吗啡
Then,once he's stable,
那么 一旦他之后稳定下来
you walk back the dosage,
再减少剂量
bring him in for a soft landing.
让他来个软着陆
Okay. Take it away.
好了 拿开它
Okay. Blood pressure?
好 血压多少
Still 110/70.
还是70到110
Okay. That's what I like to hear.
好的 如我所愿
Once the needles penetrate the spine,
一旦针头渗透进入脊柱
They soften and grow roots.
它们就开始软化并扎根
They become part of the host's nervous system.
变成宿主神经系统的一部分
How is that possible?
这怎么可能
Oh,you know,
你知道的
Some sort of nano engineering or something.
某些纳米工程之类的
I mean,they look like needles,
我意思是 它们看起来像针头
but they behave more like living tissue.
但它们更像是活体组织
It's fascinating,actually.
说真的 这很吸引人
And that means if they wear the harness long enough...
就是说 如果他们被脊甲化时间够长的话
the kid and the harness become one.
孩子和脊甲就会融为一体
Doctor! I got it,I got it.
大夫 我来吧 我来吧
Come on! Do something!
快啊 救救他
Get him out of here,will you?
把他带出去 行吗
Come on,Mike.
走吧 迈克
Okay.
好了
Okay.
好了
It's all right. I was actually expecting that.
挺好的 正是我预计的效果