影视精讲《朱莉与朱莉娅》第47期:朱莉娅有可能要离开巴黎
日期:2013-02-26 10:39

(单词翻译:单击)

原文视听

No, no, no!
不要啊!  
Well, it’s just a big, dry collection of recipes.
它只是一个庞大而枯燥的食谱集  
It doesn’t work at all.
这可一点都没用啊  
I’m just gonna have to throw most of it out and start all over again!
我必须得把大部分都扔掉然后全部重新来过!  
This has got to be a cookbook
这才是一本实用的烹饪书  
that makes French cooking accessible to Americans who do not have cooks.
能教会那些家里没有厨师的美国人来做法式料理  
Who are servantless.
那些没有仆人的美国人  
Is that a word?
有这个词吗?  
Servantless.
没有仆人的  
I think it is a word.
我想应该有的  
Julia?
茱莉娅?  
- What if we had to leave Paris? - Why would we have to leave Paris?
- 如果我们不得不离开巴黎会怎么样? - 为什么我们不得不离开?  
Because my assignment was for four years.
因为我的委任期是四年  
So then we still have time.
离那时候还有一段时间啊  
Eight months.
只有八个月了  
And this cookbook is not something you can finish in eight months.
而在这八个月里你没法完成这本书  
No. But two years seems possible.
是不行,但是两年应该是可以的  
Julia.
茱莉娅  
What if they transfer me someplace else?
那如果他们把我调到别的地方呢?  
Would they do that?
他们会这么做吗?  
Yes.
会的

重点解释
妙语佳句:
accessible:易接近的
例句:The Centre is easily accessible to the general public...
该中心普通大众可随意进入。
The premises are wheelchair accessible...
该场所轮椅可以自由出入。

transfer:使转移
例句:Remove the wafers with a spoon and transfer them to a plate...
用勺子抄起薄饼,把它们转盛到盘子里。
He was transferred from Weston Hospital to Frenchay…
他从韦斯顿医院转院到了法兰查。

剧情百科常识:


朱莉拿到这本书之后欣喜若狂,她决定花上一年的时间来将书里的美食逐渐尝试。她将每天做饭的经验之谈毫无巨细的发到了自己的博客里,在网友中引起了不小的反响,这同样也引起了朱莉娅的注意。两个爱好美食的女人走到了一起,朱莉也渐渐了解了关于这本书背后的故事。朱莉娅是一个美国人,为什么她会喜欢上法国菜?而朱莉娅是如何学会数量庞大、花样繁多的法国菜,在这过程中,朱莉娅又经历了什么样的困难?朱莉开始渐渐的走进这位美食家的内心世界……

考考你:
药物不应放在容易被小孩拿到的地方。
经理安排他转会到另一个足球俱乐部。

答案下期公布
上一期的答案

They are the backbone of the factory.
She felt her heart give a great throb.

分享到
重点单词
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • collectionn. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐
  • assignmentn. 分配,功课,任务,被指定的(课外)作业;(分派的)
  • accessibleadj. 可得到的,易接近的,可进入的
  • spoonn. 匙,调羹,匙状物 vt. 以匙舀起 vi. 调情
  • transfern. 迁移,移动,换车 v. 转移,调转,调任