(单词翻译:单击)
原文视听
There is one other class, but you will not like it.
是有另一个班,但你不会喜欢的
It’s for professionnel, which you will never be, I’m sure.
它是为职业厨师专设的 我肯定你不会把它当作职业
All men. All GIs.
全都是男人,全都是厚重的书
And very expensive.
还非常贵
I cannot imagine that you would ever want to pay the tuition.
我无法想象你会愿意花这个钱去参加培训
How much?
多少?
So the onion is ready, but...
现在洋葱准备好了,但...
You must hold the knife, first of all, like this.
首先,你必须要拿好刀,像我这样
Wrist, easy. Leave the thumb here.
放松腕关节,拇指按在这儿
The hand and the knife are one.
刀手合一
And the hand, the other hand, you must protect it.
而且另一只手,你必须要保护好
Here, you must cut only the onion. Yes?
像这样切洋葱就好,懂吗?
- Not me. - Yes.
- 不是切我 - 是的
And then, you put your thumb here and the other fingers here.
然后拇指放这儿,其他指头放这儿
Jule?
Jule?
You’re being a little over-competitive, don’t you think?
你不觉得你有点过于积极了?
Well, you should’ve seen the way those men looked at me.
你都没看见那些男人看我的眼神
As if I were some frivolous housewife, just looking for a way to kill time.
好像我就是个无所事事的家庭主妇 绞尽脑汁在找事情打发时间
Well...
好吧...
重点解释
妙语佳句:
imagine:想象; 猜想
例句:He could not imagine a more peaceful scene...
他想象不出比这更祥和的景象。
She couldn't imagine living in a place like that...
她无法想象住在那样一个地方。
frivolous:无价值的,轻易; 不务正业的
例句:I just decided I was a bit too frivolous to be a doctor...
我刚刚决定说自己有点过于轻率,不适合做医生。
Isabelle was a frivolous little fool, vain and flighty.
伊莎贝尔是一个轻佻的小傻瓜,自负而又反复无常。
剧情百科常识:

·影片根据两本畅销小说改编,分别是朱莉·鲍威尔的《朱莉和朱莉娅:365天,524道菜谱,1间小厨房》和朱莉娅·查尔德的自传《我在法国的生活》。
·这部电影的两位女主角艾米·亚当斯和梅丽尔·斯特里普早先曾经合作过《虐童疑云》,在拍摄该片期间她们就定下了本片的演出计划。
·为了饰演本片中在法国学习生活的美国老太太, 梅丽尔·斯特里普还特别学习了带着法国口音的美式英语。
考考你:
我无法想像那样躺着的情形,我会发疯的。
这是一种轻率敷衍的处理问题的方式。
答案下期公布
上一期的答案
He scored the most fantastic century I have ever witnessed.
A writer can't help but reveal himself.
