翻译硕士《MTI交替传译》教材(附mp3 译本) 第65期:杨利伟难忘的21小时之旅
日期:2014-10-13 09:45

(单词翻译:单击)

本栏目可作为旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:系统涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:涉及国际、国内各类最新话题,且各话题与相关口译技能有机结合;语料真实,力求多样:语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;录音材料则由不同国家、不同语音的人士录制。

听力材料译本

Yang Liwei's 21 Memorable Hours in the Outer Space

After 21 hours in space I did not feel much difference when I got off the plane as before I took the task. I took a rest after returning to the astronaut dorm. Later it took me about 50 minutes to go through the physical examinations, including the electrocardiogram, type-B ultrasonic diagnosis and blood exams. The doctor said everything was OK. Before take this interview, I took a bowl of porridge. I feel good generally and have no discomforting feeling as expected.
I got the news that I had been selected the first spaceman on the night of October 14 (the eve before the launch day). Actually, the three of us had all well prepared for the first manned space flight. I thought I was so lucky and, besides, I promised myself to make every effort to complete the task. I was calm then and had no distracting thoughts. I fell asleep at 8 pm and was woken up by the doctor at 2 am next morning. Later on, I ate some noodles and dumplings and read the working procedure again. I set out at 5:20 in the morning.
When the spaceship was launching, I had a strong feeling of high-gravity with the biggest moment reaching 5G. When the spaceship separated from the rocket, I suddenly got a feeling of soaring to the sky due to zero gravity, while I still lay half on the chair. By doing so, the fixed camera could shoot my whole body and people could see me on the screen at the Beijing Aerospace Command and Control Center. In fact, during the flight. I, for many times, floated in the cabin, for instance, when I was shooting outer space. Besides, during the whole flight, I felt the air was very comfortable in the cabin. The temperature is good, about 22 degrees centigrade. There were very few floaters. One hour and 37minutes after the spaceship entered orbit, I took my first meal in outer space. Then, I had two meals every seven or eight hours later, including little moon cakes, fish bolus and many others. In a word, I was pretty calm and in good condition during the flight.
I fulfilled my work entirely in line with the working procedure. Sleep and appetite were good. Moreover, I also wrote down seven or eight papers of experience according to actual flight situations. In the next several days, I will sort out the notes and give them to my colleagues. The experience will be conducive to China's manned space flights in the future.
I felt the ship was pushed forward when it ignited for the return. Then, I began to come back to earth. I thought it was too short to stay in the outer space and I cherished the time very much. I could not help watching the beautiful earth one more time.
When the spaceship uncovered its parachute, I felt the ship shaking heavily. The skin of the spaceship was glowing red. But the inside control system was still working well and there was no temperature variation in the cabin. In addition, I got a strong feeling of high-gravity at that time with the equipment showing 3 or 4G's load. I once received the training with the biggest load of 8G, as if there were eight persons pressing on my body. At the moment the spaceship touched down to the ground, I felt my body was very heavy and pressure on my chest and back as my head was downward then. Thanks to the rigorous training of various complicated landings that I undertook hundreds of times, I was well-prepared.
After returning to the ground, I immediately contacted the search-and-rescue personnel on the ground. About two or three minutes later, someone came to open the cabin door. I assisted from inside. People outside asked me how I was feeling. "Very well", I said.
I believe that no matter who took the task, he or she would represent the first group of Chinese astronauts. In order to fulfill China's first manned space flight mission, a lot of people made contributions in obscurity. The achievement belongs to all.
分享到
重点单词
  • pressingadj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • proceduren. 程序,手续,步骤; 常规的做法
  • achievementn. 成就,成绩,完成,达到
  • complicatedadj. 复杂的,难懂的 动词complicate的过去
  • planeadj. 平的,与飞机有关的 n. 飞机,水平,水准,刨
  • temperaturen. 温度,气温,体温,发烧
  • memorableadj. 值得纪念的,难忘的
  • gravityn. 重力,严重,庄重,严肃
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟