(单词翻译:单击)
本栏目可作为旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:系统涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:涉及国际、国内各类最新话题,且各话题与相关口译技能有机结合;语料真实,力求多样:语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;录音材料则由不同国家、不同语音的人士录制。
听力材料译本:
The Chinese Dragon — National Symbol of China
When Westerners talk about China, they often associate it with an animal, the Chinese dragon. For them, dragon is an aggressive monster that breathes fire. Many popular legends tell of how dragons killed brave knights and ate beautiful maidens.
For the Chinese people, however, dragon is not an evil monster. It’s a cultural and spiritual symbol for nobleness, prosperity and good luck. The dragon’s main task is to create harmony and
bring rain. Dragons are celebrated in art and architecture, and of course the dragon dance is a very popular ritual. Millions of Chinese have the word “long”, meaning the Chinese dragon, as part of
their name.
Almost all countries in the world have an animal symbol to represent their country, and it is particularly obvious during sports meet. The English see lions as brave, proud animals and the England football team has three lions on the front of their football shirts.
Australia is famous for kangaroos. The national rugby team is more commonly known as the Wallabies which is a kind of small kangaroo. Similarly, the South African team is known as the Springboks which is a type of African antelope; and the New Zealanders, whether playing sports or not, are commonly known as Kiwis. The kiwi is a native New Zealand bird that can’t fly.
All countries are proud of their symbols, which they feel reflect national characteristics or the beauty and variety of their natural environments. Recently, a Shanghai professor claimed that using the dragon as a national symbol could make Western countries have a negative view of China. But in an internet survey, 90% of Chinese people wanted to keep the Chinese dragon.