翻译硕士《MTI交替传译》教材(附mp3 译本) 第66期:国家科学技术发展计划
日期:2014-10-14 09:54

(单词翻译:单击)

本栏目可作为旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:系统涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:涉及国际、国内各类最新话题,且各话题与相关口译技能有机结合;语料真实,力求多样:语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;录音材料则由不同国家、不同语音的人士录制。

听力材料译本

National Programs for Science and Technology

Since the 1980s, China has formulated a series of programs for science and technology research and development, with the strategic aim of improving China's competitiveness in science and technology in the 21st century. The Key Technologies Research and Development Program, the 863 Program and the 973 Program form the main body of state programs for science and technology. The Spark and the Torch programs have been important in raising China's strength in this area.
Key Technologies Research and Development Program The Key Technologies Research and Development Program, launched in 1982, was the biggest scientific and technological program in China during the 20th century. Oriented toward national economic construction, it aims to solve critical, direction-related and comprehensive problems in national economic and social development; it covers agriculture, electronic information, energy, transport, materials, resources exploration, environmental protection and medical care, and other fields. Engaging tens of thousands of researchers in over 1,000 research institutes, the Key Technologies Program has had the largest funding, employed the most people and had the greatest impact on national economy of any plan to date.
863 Program
In March 1986, the National Hi-Tech Research and Development Program (863 Program) was launched, after exhaustive examination by hundreds of Chinese scientists. The Program set 20 themes in biology, spaceflight, information, laser, automation, energy, new materials and oceanography. Government's role is one of macro-control and support. The general research is decided on by scientific discussion, and specific projects determined by a committee of experts responsible for keeping abreast of international research developments, and reporting annually on their own fields, so as to set new research directions. Another distinctive feature of the program is that its results can be quickly industrialized.
973 Program
A national program for development of key basic scientific research, the 973 Program was launched in 1998. It mainly involves multi-disciplinary, comprehensive research on important scientific issues in such fields as agriculture, energy, information, resources, population, health, and materials, providing theoretical basis and scientific foundations for solving problems. The program encourages outstanding scientists to carry out key basic research in cutting-edge science and important sci-tech issues in fields with a great bearing on socio-economic development. Representing China's national goals, it aims to provide strong scientific and technological support for significant issues in China's 21st century socio-economic development.
Torch Program
Launched in August 1988, the Torch Program is China's most important high-tech industry program and a national guideline program. As such, it includes: organizing and putting into action a series of development projects for high-tech products with advanced technology levels and good economic benefits in domestic and foreign markets; establishing high-tech industrial development zones throughout the country; and exploring management systems and operation mechanisms suitable for hi-tech industrial development. The Program mainly involves projects in new technological fields, such as new materials, biotechnology, electronic information, integrated mechanical-electrical technology, and advanced and energy-saving technology.
Spark Program
Launched in 1986, the Spark Program aims to revitalize rural economy through development and popularization of science and technology in rural areas so as to improve the lives of the rural population. Today, there are more than 140,000 sci-tech demonstration projects being carried out in almost 90 percent of rural areas throughout China.

分享到
重点单词
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • demonstrationn. 示范,实证,表达,集会
  • sparkn. 火花,朝气,情人,俗丽的年轻人 vi. 闪烁,冒火
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • advancedadj. 高级的,先进的
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • theoreticaladj. 理论上的
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • distinctiveadj. 独特的
  • strategicadj. 战略的,重要的,基本的