翻译硕士《MTI交替传译》教材(附mp3 译本) 第69期:我们能消除垃圾吗?
日期:2014-10-17 09:21

(单词翻译:单击)

本栏目可作为旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:系统涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:涉及国际、国内各类最新话题,且各话题与相关口译技能有机结合;语料真实,力求多样:语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;录音材料则由不同国家、不同语音的人士录制。

听力材料译本

我们能消除垃圾吗?


无论是谁提出“不浪费,不愁缺”的忠告,都不曾在2.76亿美国人中引起强烈的共鸣。他们在 1997 年扔掉了 1.95 多亿吨的垃圾。也就是说,平均每个男人、女人和孩子扔掉725公斤的垃圾。这些只不过是无害的固体垃圾。美国的工业部门每年向空中、水里和地上排放11亿吨以上的有毒废料。尤其糟糕的是,地球上60亿人口中的大多数开始步美国和其他发达国家的后尘。加利福尼亚州卢米斯市的乔治·利斯说:“我们要么控制自己的行为,要么听任自然界的摆布。”他参与资源重复利用与固体垃圾的项目已有多年。在他看来,垃圾应该完全消失。这种想法似乎不太实际,但并不是没有先例。利斯指出,自然界没有所谓的垃圾。生态系统某一部分死去的或被丢弃的东西可以为另一部分提供养分。利斯说人类可以效仿自然界消除垃圾的方法,但这需要创新的科技和态度的重大转变。

丹麦的凯隆堡市有一个“生态工业区”。资源共享与重复利用的好处在这里一览无遗。工业区里有发电厂、制药厂、墙板制造厂和提炼厂,它们共同生产和使用蒸汽、天然气和冷却水。多余的热能用来给附近的住户和温室农作物供暖。一家工厂排放的废料成为另一家工厂的能源。发电厂把从烟囱排放出来的二氧化硫卖给墙板制造厂,该厂使用这种化合物作为原材料。有几十个这种有益于环境保护的工业区正在世界各地建立起来。

生物技术为我们提供了更多的处理垃圾的方法,而且能够变废为宝,为我所用。微生物能从被污染的土壤中吸收有毒的物质,把它们转化成无害的副产品。这样,大量的农业废料便可以得到开发利用,有些可以用作工业原料。
在消费品市场上,资源的重复利用已经越来越普遍。废弃的塑料瓶变成了茄克衫,磨损的轮胎变成了公文包,啤酒瓶盖变成了皮带。如今在美国,1.95亿吨城市垃圾已有大约 25%被回收再利用。
纽约洛克菲勒大学人类生存环境项目的负责人杰西·奥萨贝预测,建筑师将越来越多地使用质地牢固轻巧的新型泡沫玻璃。他认为,我们将会看到建筑物里大量混凝土结构被泡沫玻璃所取代。
垃圾堆被回收利用的次数总是有限的。从长远来看,我们首先必须降低原材料的消耗量。这方面已经有了一些进展,比如,几年来,铝制罐和塑料汽水瓶变得越来越薄了,但要进一步减轻重量,就必须使用全新的制造工艺。
这就轮到纳米技术发挥作用了。这个新兴领域的研究者们打算一个原子接一个原子、一个分子接一个分子地制造产品。这种由下及上制造产品的纳米技术不同于浪费惊人的传统制造工艺。
研究者们已经在研制分子大小的晶体管和线路方面取得了突破。多亏了这些在实验室里取得的成果,如今人们谈起方糖大小的电脑这个话题来,不会再像前几年那样完全局限于纯理论的层面。
但是光有技术是不够的。人们的态度和生活方式的改变同样很重要。美国电话与电报公司主管环境、安全和健康的副总裁布雷·艾伦比认为,我们逐渐告别工业时代对此会有极大的促进作用。他说,美国电话与电报公司目前有29%的管理人员坐在家里办公,这就意味着对汽车的依赖性有所减轻。这也许是某种重大变革的一部分,即是说人们对如何提高生活质量的观念发生变化。我们可能会减少对消耗大量原材料的产品的重视,而更看重不会鲸吞资源的事物,比如说远程办公和互联网。从网上下载音乐也许可以降低激光唱片盒的市场需求量。我们还有机会借助电脑降低纸张及其原料木材的消耗量。
社会的信息化程度越高,我们就越容易发掘废料的用途。一个人的垃圾是另一个人的宝贝。当世界各地的人们都持这种态度的时候,处于新千年的人类回想起当年制造垃圾的种种方式,可能会认为那只不过是人这个物种进化到青年时期时所犯下的可饶恕的错误。
分享到