翻译硕士《MTI交替传译》教材(附mp3 译本) 第70期:数字鸿沟
日期:2014-10-20 09:31
(单词翻译:单击)
本栏目可作为旨在通过系统而全面的技巧讲解及丰富多元的实战练习帮助学习者进一步提高交替传译能力。具有以下主要特点:技能全面,解析详尽:系统涵盖交替传译各项技能,并对每一项技能进行详细的分析讲解,包括相关理论解释、举例说明、训练诀窍推介;话题广泛,时效性强:涉及国际、国内各类最新话题,且各话题与相关口译技能有机结合;语料真实,力求多样:语料多取自各类讲话材料,符合口译文本特点;录音材料则由不同国家、不同语音的人士录制。
听力材料译本:
数字鸿沟信息技术正在影响我们许多人今天的生活和工作方式。我们利用互联网寻找和申请工作、购物、进行研究、预定机票并探索感兴趣的领域。我们用电子邮件和互联网与在世界各地的朋友和生意合伙人进行即时通讯。如今电脑无论在家里还是办公地点都已是司空见惯。
虽然因特网用户数量每年成倍增加,世界上大多数的人口仍无法使用电脑或互联网。只有 6%的发展中国家人口拥有电话。虽然有超过 94%的美国家庭拥有电话,却只有 43%的人在家中拥有个人电脑, 而只有 26%的人能够上网。在我们大多数人看来,电话是一种基本通信手段,可是在发展中国家照样缺乏。在一些印第安人保留区,只有 60%的居民拥有电话。转而用无线连接虽然意味着无需电话线,但设备费用问题依然存在。
在美国谁上网?家庭年收入超过 75,000 美元的城市家庭中,50%的儿童能用上互联网,而在低收入的农村家庭中这个数值仅为 2%。近一半的有大学学历的人都上网,而只上过高中的人只有 6%上网。40%的双亲家庭上网;15%的女性单亲家庭上网。30%的白人家庭上网;11%的黑人家庭上网;13%的拉美裔家庭上网。青少年和儿童是两个增长最快的互联网用户群体。数字鸿沟与收入、种族、教育程度、家庭类型和地理位置等因素有关。只有 16%的农村贫困人口、农村和城市的少数民族、年轻家庭、单亲女性家庭能够使用互联网。
另一个加剧了这些差别的问题是,非洲裔、拉美裔和印第安人在信息技术领域占有的职位很少。女性占有 20%左右,获得不到 30%的计算机科学学位。结果是女性和最底层的少数族裔毕业后没有资格争取最高薪金的职位。1998 年,在所有大学毕业生中,拥有计算机科学学位的得到的薪金最高,为每年 44,949 美元。
在学校里存在同样的差距吗?全美 90%以上的学校都至少有一个互联网连接。接入互联网连接的教室数量的差异与学生收入水平的不同有关。如果用有资格获得学校免费午餐的学生比例来确定收入水平的话,我们可以看到:学生富裕的学校所拥有的接入互联网的教室数量是低收入学生集中的学校的近 2 倍。因此,没有机会在家中上网的学生在学校也无法上网,这更加剧了不同群体间的数字鸿沟。
使用电脑和因特网将对拉近差距十分重要。这需要不同群体的成员能得到更平等的机会掌握计算机和信息技术的知识和技能。如果要通过计算机和因特网促进平等的话,这就意味着目前尚无法负担那些设备的人必须能够接触到每 3 年左右就需要更新的设备。然而,光使用是不够的。学生须在真实的环境中与技术互动。随着科技在几乎所有的课程中成为一种学习工具,它将被看作是一种手段,而不是目的本身。