新编临床医学英语教材(MP3+中英字幕) 第22期:清楚明了
日期:2015-11-19 17:47

(单词翻译:单击)

LW0U~BdFbRq5b!Nf1^gi6=ooK0Ij2

中英文本

^4,cZ=3mgEF

CLARITY

y%1Z=DZ=-04Mac3A8*

清楚明了

xYa~|6eR-1u7mkP4e

Having established respect for the patient, heard and understood the patient's story, and empathized with his or her situation, the physician must speak clearly, in a vocabulary understood by the individual, about the recommendations for further evaluation or care.

Nwmv&Ai7upG@)RP.YDEQ

尊重病人、倾听和理解病人、同情病情,医生必须简单明了、通俗易懂地给出进一步的医学鉴定和护理建议6kd7-Cm=d%Qwkb

QACMUAB~X]xN1

This part of the conversation should include a clear distinction between what is known about the patient's diagnosis or condition and what is not known but might be anticipated.

Uo~U+%0EzcI*UZVlhoj

这部分对话应该对已知和未知进行明确区分,已知的是病况,未知的是或将出现的问题+.@4_bhsqIq

nq5y.P6d!hTNj

When appropriate, likelihoods of various outcomes should be estimated in a way that the patient can grasp.

1ek,dy9TQFXX5T^t

如果合适,我们应该使用病人能够理解的方式来对各种可能进行评估hMC!XOhYu*&kyOLSiw

H+x+h7@LOs#J

The recommended approach to next steps should be listed clearly, along with alternative approaches.

T-VsA4jkeM!B#(

一一列举下一步的推荐方法和替代办法M3F1tA)Hx)%Bhdfqd)*

3!@&tPq7Zj,

Patients always have at least one alternative to the recommended choice, even if only to decide not to have further medical care.

qiu@5,Y-hO%9)

在推荐方法中,病患至少拥有一种替代办法,哪怕是关于是否继续接受治疗Xg%bnc.Hk=6rDg8i*[

hl|u.ZJT5.KAj

doctor.jpg

^k8=YjRKfvJoi

The conversation can be augmented with illustrations or models that may improve the patient's understanding.

ZO3x1=VUTDuw@3nf=

在对话过程中增加图表或是模型,增强病人的理解力o5V7dgWsHG,KUV7FH

fecGY4|0ww7-iA2

Reviewing radiological studies directly with the patient or family also can help their understanding.

zULkX~49G7Z(7B]D

就X光与病患或家属进行直接沟通也会帮助其理解7VTT1f7(w7%

vuWN4nVc#eEDmu1

Failing to establish a comfortable, mutually respectful relationship with the patient can lead to errors in judgment about diagnosis or management.

RX6Iy=w-d__[OhefD

如果医患之间没有能够建立相互尊重的关系,那么医生对患者的诊断,治疗就有可能发生误判^1v;6@wb)kUq)M[HVd

W3zpM(U(gQE

It also precludes the opportunity to engage the patient as an ally in his or her care.

Tf6t[2j*dAvta

病患之间的“伙伴关系”也将会消失x#h]F,l&Ml@,E1)6

&TG%x*l7hqa

And if treatment goes badly, it can make communication about problems or complications difficult or impossible.

ypZ!b&Ny,KRBM_j^Xr

如果治疗出现问题,医患对问题的讨论也将变得更加困难,甚至不可能]w1Y#T#&.~3t)Ikt

B5VBUsmLl0

Finally, the surgeon who communicates poorly excludes himself or herself from enjoying a personally and professionally satisfying physician-patient relationship.

QhP*zs5@~TYO_

最后,由于外科医生的沟通有误,从个人和专业的角度来看,令人满意的医患关系也将不复存在.1IPo%s9L-+s!29@

P]CWCkOd1u26~hCE

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载X|^]j0D|XMM--c

(Fdj,1l&Jdd|[Vyon

重点讲解

TfTB!ezh0zQj6pocUB


^!]g*.G-NKne5

1.augment with 增加

WrQp*n9_vUYV

例句:You should browse through these and augment them with your own list of readings and photographers.

G2W~VWMwB]

你应该浏览这些它们,并通过你自己的读物和摄影作品来扩大阅读范围JV-**OH)*U7+#

PDX_0roOd9!

2.lead to 导致

9;!y-RrFWcK

例句:Heart failure led to her father's death.

_46%oUySWw

心力衰竭导致她父亲的死亡J|tk5yY&;98E=

~4eDk;126!htHU;=3

3.exclude from 不允许

xpC|D%=r|I

例句:Employees and their relatives were excluded from participation in the contest.

IWX)a!Om@i5oE

雇员及其亲属不准参赛dyRMAP6T.lvd3ko-FCWq

14Ik.gIi@Ljnu

4.at least 至少

4=A#aMEui)~@Nb7BTA]

例句:Well, at least not for me.

PkBssbK+s(Z|U.q%

至少对我而言不是bKjG%1p0YwwL]JPknO

vj#=*1!Si(KGcl_y]*


rc[kLCi~3sczoGvj;e#z[v0y+;%qwOkf.^^
分享到
重点单词
  • augmentvt. 增加,补充 vi. 扩大 n. 增加,补充物
  • participationn. 参加,参与
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • establishedadj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est
  • appropriateadj. 适当的,相称的 vt. 拨出(款项); 占用
  • contestn. 竞赛,比赛 vt. 竞赛,争取 vi. 奋斗
  • conversationn. 会话,谈话
  • surgeonn. 外科医生
  • excludevt. 除外,排除,拒绝
  • respectfuladj. 表示尊敬的,有礼貌的,谦恭的