新编临床医学英语教材(MP3+中英字幕) 第11期:帮助遭受病痛的患者
日期:2015-07-31 15:33

(单词翻译:单击)

E~T+oHx!;V-Tvj3~jCb@&438uprgq

中英文本

[Ilegq7v81Cn(o|

HELP WITH SUFFERING

1hab.;f36Ksw!S[Rh

帮助遭受病痛的患者

^yD_%L+m(!L

Most chronic diseases involve physical, mental, and emotional suffering to some degree during their courses.

AM3LX3I+6NDx1k6]]n5

在患病过程中,绝大多数慢性病都会对病患的身心造成一定的痛苦wM-OoO4kwznhteSZGEeB

WHQG9J#;rv@@;%tV*_

Some patients do beautifully because of their own intrinsic personalities, strong wills, or deep convictions.

_F8qGrvyjTC|v1N_

许多病患的性格坚毅,内心坚强,对战胜疾病有着坚定的信心,所以他们能够获胜(bvd99cwD7#61xtOAO2[

cV7E7(m5TQZ

Others have great difficulty and sometimes even the toughest break under the severe suffering of a chronic illness.

ItA5A~L!c.2^C;h

而还有一些病患会遭遇到困难,有时甚至会在极端痛苦的情况下败下阵来ik8[.Nud5s3fXfo&sUp

K0MX^Ti_IF|ibVZ

Physicians must develop skills of interpersonal relationship based on familiarity with all sides of life and especially with suffering.

5gYF|pn9po-!mbk&l

基于对生活各个方面的了解,特别是对处理病痛的了解,医生必须提高与病患交往的技能Dvz]Z5st6jmnDt

K7G#,6o=nAQ4aVj)gfe

They need to participate in suffering.

oD@il5tG]PtCV[l

他们需要亲身参与到病患的痛苦之中D|IR1[TgO)E

=KPj2mmb;F1eUfS,T

They need to be able to relate it to a broad range of experience so that they can deal with an enormous variety of patients at many different stages of coping with their suffering.

h-FKBxg%)]VbMRW

他们需要对病患的痛苦有着更加广泛的理解,这样在不同阶段处理病患痛苦时,他们就能够应对各种各样的病人he!QSc7K]b_khbG

[XEc)CR[Rs6q

Students sometimes get a glimpse of this in dealing with patients on inpatient services, but most often in outpatient clinics where they treat chronic diseases that continue unabated for many years.

Z!IUn0bVp=LhR

在应对住院病人时,学生有时也会面对这样的状况,但是那些接收慢性病患者的急诊室学生多年来依旧如此P[T9&iZ*0y4YnHf

#oz3edHq3.,_Rq,;R

Often the physician has little specific therapy to offer except a kind touch, a gentle presence, and a knowing acknowledgement.

Zfx3pJYOFp^c3PABRP

除了送上亲切的问候,无微不至的探望外,通常情况下医生并没有具体的治疗方法W|cv9j=.u*kM.!8

f=Rf+K&kI%]mJ8UM

11.png

jq2YP&]SCr0a;Y

Students of medicine learn through experience with patients as their own involvement in the practice of medicine grows through the years.

_vE&=q8Ea,!U7

医学专业学生通过实践来增长知识,同时在这几年当中,他们的亲身经历也将让他们的行医技术有所提高R!WE1Cr0]u*f]4UO

mDVMEAirr]#T1+Q

The best physicians are always learning, because each patient teaches something new about the way in which a particular kind of suffering must be considered and ameliorated.

iJbWw84DMeCt(J^a3H

杰出的医生总是在不断的学习之中,因为医生能够从每名患者身上学习到新东西,那就是病患的痛苦需要得到关怀和改善*.97-9B@t4!bbw#+9n+L

G;|*p*R.(KPN@fZFM

In the last two decades, patient support groups have become more numerous and more widely sought by patients.

J6yXI@L8NVabzR0vFyi

在过去20年里,病患对这些组织表示了支持,这些组织在数量上也不断增加,越来越多的病患也在广泛寻求着组织的帮助3C,[R[-sE-fD3mxb

x8W4VFjA2^n

Many are now associated with major medical centers.

]WnAE(I9KSj.psu%

如今,许多组织已经与一些主要医疗中心相结合fE~;P_tz^CWY4q!Gp

N;fUTiwfC&gna!f&5P

These groups play a vitally important role in allowing patients to express their concerns and fears and to hear other patients in similar situations share their concerns and frustrations.

+dzD&TCb3*|#A

病患能够讲述自己的担心,忧虑,病患之间能够分享自己相同的痛苦,而这些组织在整个过程中占据着重要地位dfMGUGVdJ;LUV!fBY

,bNhH#Tu.;E!dr^#RZ;8

As important as these are, as constructive as they are?and as meaningful as they have become in the overall care of patients, physicians still must understand the circumstances and the degree of suffering of each patient.

#~U=@I]L.^Ka

尽管这样的活动对患者的综合治疗很重要、很有建设性、很有意义,但医生仍需要了解每个患者所处的环境和病痛的程度t8kfK|+OnUaMto@=%CC

@ShB4hzI.M)^wH

Each one's needs are unique.

tO@cvD8d2.Z1%qbj

每名患者的需求是不同的P2EhVf,[RWW2%|g

%BJ*T.wSMlD

Merely sharing them does not make them go away, and merely knowing that someone else also carries burdens does not solve the problem.

@5rx&D@qL=sKVtv2FO0p

而仅仅是分享忧虑并不能驱走病痛,仅仅对同样受此痛苦的人有所了解并不能解决问题_0.f%0@exK0i3L

TdZSJyk^_i

The physician must be interactive and supportive,even when the ways to change the physical situation may be sadly limited.

|K2#4#0PZBfA%KBp

即使这对于改变病情本身的影响不大,但是医生也必须要与病患进行互动,给予他们支持SMj)oy(f7L]8v(o~~y

LPlk#2+sAeds

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载|i)ZwmpGEs9j1VC[.]

!p;@92MhQrT&!E

重点讲解

j%M^z(7i[.LqdZ


LH,Ip7K]ngj|31Bzk

1.carry burden 承受负担

26U[c+~bF7pk

例句:It was simply too heavy and too painful to carry the burden of hating millions of people.

[!Xz8#..8gi5jjFSD!

仇恨数百万人是一种太过沉重、太过痛苦的负担f;q75V-tCV!iS.8xwu

JCKVvr*]xdbd5+]E2

2.strong will 坚强的意志

D1@Uj*+CtL|amGM*i

例句:She had a strong will and power of rapid decision.

e6)Mj1Zn-Q!=rl|a|f;)

她具有坚强的意志和速决的才能+)6297WL;WCW]z3,E

qBOAXa3Ls1Zy)rR[8

3.based on 基于

^XX!6,Yf=+c%LDlg-.q|

例句:The plan of our country is based on a rising economy.

S;q7*RYYZTKCwrIv

我国的计划建立在不断发展的经济的基础上+*hOOznOHV2]y-~E=(

Xq.[bLtw!n

4.interpersonal relationship 人际关系

9k|~im*7-M%Tlu

例句:But fairly quickly, the interpersonal relationship becomes more intimate and from that moment the two potential lovers may be defined as a ‘cyber couple’.

SWU4@yu!oFt

但很快地,这种人际关系会变得更为密切,从那一刻起,这两位潜在的情侣就可能被定义为“网络夫妇”SzHu_klrmj&2cTi!

_b=ojfl1yI(ECAocV


R6_f~+7f(&T#Vptv.xdx@=WnotgzpE-Ri)tGeXXO3inH
分享到