(单词翻译:单击)
听力文本
This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Steve Mirsky.
Got a minute?
"CDC is afraid to fund firearms research."
David Hemenway, professor of health policy at the Harvard T. H. Chan School of Public Health.
"Twenty years ago they were doing a tiny amount of funding for firearms research, $2.6 million a year, $2.6 million a year total. This was too much for the gun lobby and Republicans in Congress and they attacked the CDC and now CDC does no funding of firearms research. Zero."
Hemenway spoke February 17th about gun violence research at the annual meeting of the American Association for the Advancement of Science in Boston.
"CDC is not expressively prohibited from funding firearms research, but they're correctly quite fearful because they know they'll be brought up before Congress and berated and their funding will be cut if they ever fund firearms research. Researchers, staff at the Centers for Disease Control are afraid to say the word guns or firearms at major meetings that I've been at for the last 20 years."
"The director of the CDC, of our major public health agency, we've had mass shooting after mass shooting in the United States, and what has he said? And I don't blame him at all, but what has he said about the mass shootings in the United States? He has said not a single word. And for good reason. Because he knows if he says anything about guns, funding will be cut."
Thanks for the minute for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Steve Mirsky.
参考译文
这里是科学美国人——60秒科学
有一分钟时间吗?
“美国疾病控制预防中心不敢为枪支研究提供经费 。”
大卫·海明威是美国哈佛大学公共卫生学院卫生政策的教授 。
“20年前,他们曾为武器研究提供极少的经费,一年260万美元 。但是禁枪游说团体和国会共和党人认为这笔经费数目太大,并对美国疾控中心进行了指责,现在美国疾控中心不再资助枪支研究,一分钱都没有 。”
2月17日,美国科学进步协会在波士顿举行年度会议,海明威就枪支暴力研究发表讲话 。
“现在美国疾控中心并没有被明确禁止资助枪支研究,但是,显然他们非常担心,因为他们知道,如果他们为枪支研究提供经费,那他们将面临国会的审讯和斥责,而且他们的经费也会被削减 。过去20年,在我参加的大型会议上,美国疾控中心的研究人员和工作人员不敢提及枪支这个词 。”
“美国接连发生大规模枪击事件,那我们的主要公共卫生机构,也就是美国疾控中心的负责人对此说过什么?我不是在责怪他,但是他就美国发生的大规模枪击案发表过什么言论?他一个字也没说 。而且他有充分的理由 。因为他知道,如果他发表任何有关于枪支的言论,那他们的经费就会被削减 。
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学 。我是史蒂夫·米尔斯基 。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
重点讲解
重点讲解:
1. be afraid to do sth. 害怕的;恐惧的;
例句:He was afraid to say anything so he kept quiet.
他什么话也不敢说,因此保持沉默 。
2. bring up 提出;
例句:The question will be brought up again in the next meeting.
这个问题将在下次会上被重新提出 。
4. not at all (用于表示强调)一点不,根本没有;
例句:As a matter of fact, I didn't know him at all.
事实上,我根本不认识他 。