(单词翻译:单击)
You just bought peanut butter. You chose the jar because, well, you've always eaten the crunchy variety. In reality, however, something else may have influenced your choice—the product you picked was centrally located on the store shelves.
你刚买了花生黄油 。你选择这罐,是因为你总是食用这种易碎的品种 。然而在现实生活中,其它某些因素可能影响了你的选择——你拿到的产品摆放在货架的正中间 。
Researchers tracked eye movements of 67 subjects scanned a 3 by 3 matrix of fictitious brands. The tracking found that consumers tend to focus on the objects in the middle—specifically, five seconds before they make their choice. And they do this for all kinds of products, from vitamins to online movies. The study will be published in December 2012 in the Journal of Consumer Research.
研究人员追踪了67名被试者,让他们浏览3*3排列的9个虚拟品牌,与此同时观察他们的眼部运动 。追踪结果显示消费者倾向于关注中间的物品——尤其是在做出选择的前5秒 。从维生素到在线电影,他们在挑选所有产品时是均是这样 。这项研究将于2012年发表在《消费者研究》期刊上 。
Also, subjects continued to go for the centrally-located brand even if the product was not in the middle of their specific visual field. So it's not in reference to one's view, it is literally about the product being central within the entire shelf layout.
并且,被试者仍会选择放置在中间的品牌,即使它们并不在视野中央 。因此这与视野没有关系,而是与货架整个布局的中心有关 。
Past studies have shown that people tend to make a lot of choices based on central locations, like choosing the middle bathroom stall in a public washroom, a middle seat at a table, or even the middle items in a series of arbitrary objects.
过去的研究显示人们倾向于根据中间位置选择商品,就像选择公共厕所中间的隔间,桌子中间的座椅,或者是一系列任意对象的中间项 。
The test consumers had no conscious awareness that they had chosen centrally located brands. Makes you wonder what you've taken home without realizing why.
被试的消费者没有意识到自己选择了置于中间位置的品牌 。你不禁产生疑惑,怎么没有注意到为什么就把它带回家了 。[qh]
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!