科学美国人60秒:强势姿势站不住脚
日期:2017-02-10 12:20

(单词翻译:单击)

+(SU6S!*R8+xDW*].jA2kE,mB0(bj

听力文本

FxEbt.ofu;4TlJLhnoP)

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
Perhaps you've seen the famous TED talk about so-called power poses. It encouraged viewers to change the course of their lives by assuming what are thought of as dominant postures.
"So you make yourself big, you stretch out, you take up space. You're basically opening up. It's about opening up." That's Harvard researcher Amy Cuddy. Her talk is the second most-watched on the TED site: 37 million views. The 2010 study by Cuddy and colleagues that inspired the talk stated that striking power poses can affect your hormone levels, and in turn, your appetite for risk. Fake it til you make it, she said. Strike a pose, and "it could significantly change the way your life unfolds."
Problem is: that memorable advice looks suspect.
Because several studies, with many more participants, have tried to replicate the original results, and failed. The most recent attempt involved 247 male college students—nearly six times more volunteers than were in the original study. And the new study found that holding poses—dominant or otherwise—had no significant effect on testosterone and cortisol levels, or on risk-taking either.

z24aC3c6*u

La,knfAw6-+|

"The evidence is piling up that this might not be the most fruitful research track." Kristopher Smith, an evolutionary psychologist at the University of Pennsylvania. "These power pose effects aren't very reliable—and might not even be there." The analysis is in the journal Hormones and Behavior.
Despite these replication failures, Amy Cuddy, of the TED talk, stands by her finding. She still says that, even if holding a pose doesn't affect your hormone levels, it still makes you feel more powerful. But this new follow-up study failed to find even that effect. And its authors aren't alone in their skepticism. One of the authors on the original 2010 power pose study, Berkeley researcher Dana Carney, announced a few months ago that she no longer believes power pose effects are real. She doesn't teach them. She even discourages studying them. So this could be the rare case where more research is not needed.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Christopher Intagliata.

lC=YE(tdaB4G

z^;O[Rx05MW

参考译文

sD&Kd]2GwBb2M

这里是科学美国人——60秒科学5-=b-LZ.hD6.(P。我是克里斯托弗·因塔利亚塔1EoCy5UYBhncs)2EJWn
也许你看过著名的TED演讲中谈到的所谓“强势姿势”D8ZyZv0bK=Yel#j0sq4。它鼓励观看者通过假想被认为是强势的姿势来改变生命进程x+3(944PBBWH_m
“所以,你要让自己强大起来,伸展四肢,这样你就会占据空间Ucx)%ud49@O。基本上,这是在开放zav_=3Fv@[3Z7j2r。这与开放有关aI#GHFtFyUk*s_#Qq#。”艾米·卡迪是哈佛大学的研究员*Y;Vj57#ckOVcJ|~cxw。她的这节公开课是TED网站上收看人数第二多的视频:播放量为3700万次yvY;*(eH!del3a%T。艾米·卡迪和同事们在2010年的研究促成了这次公开课,他们指出,你的强势姿势可以影响你的激素水平,反过来,也会影响你的风险偏好NvYA,2~bhQ=0z。她表示,假装强势,直到你真的成功3FPJU^xC=NGcKS。装腔作势“会使你的生活方式发生重大改变6A#hi3#7G)]^ZaiyjCI9。”
但问题是:这个令人难忘的建议看起来不大可信&@grOX_u1i4pJy
因为,有众多参与者参加的多项研究都曾试图复制原始的结果,但最终都以失败告终]4vs|@wXA5M。最新的一次实验有247名男性大学生参加,比最初实验的志愿者人数多六倍rd4ESW3P)GCGI。这项新研究发现,是否保持强势姿势对睾酮、皮质醇水平或风险偏好无显著影响xER-LEX5O~UTu=|sJq
“大量研究表明,这也许并不是最有成效的研究主题Zr7NLajW..gu]lF。”克里斯托弗·史密斯是宾夕法尼亚大学的进化心理学家-C!5jhzNasbEG#Rfn。“这些强势姿势所产生的影响并不十分可靠,甚至可能不会产生影响^OI_Y1*fAPx7ASp。”该分析结果发表在《荷尔蒙与行为》期刊上qnTdQb0QSs
尽管复制实验以失败告终,但是在TED公开课发表演讲的艾米·卡迪仍坚持自己的研究发现k~mjBs0RH|。她仍然认为,即使保持一个姿势并不会影响激素水平,但这仍会让自己感觉更强大k@x9fx^gig7&uZ。但是这项新的后续研究甚至连这种影响都没有发现i3rC^hallA%+G*w+k#j。这项研究的作者并不是唯一持怀疑态度的人M3boJjtPdiFIuQpgjp-。2010年进行的那项研究的其中一名作者,伯克利大学的研究员达娜·卡尼在数个月前宣布,她不再相信强势姿势真的会带来影响0f4Bp,f@dD^w;PwXEq]。她不教授强势姿势X2mLKege;FAI。她甚至不鼓励人们研究这些姿势dsK;%_[DVL18NO。这可能是为数不多不需要进行后续追踪的一项研究n)_&5Ee#wj
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学px&Xp9yZC41@U2。我是克里斯托弗·因塔利亚塔qH[CDG~Rq;VkO

GhF_cIe(Rwel1MmSuH5

+sS60Xw_l@qi(T

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

gLrIQl5_p+e2P2

|Ab99Qhh@Myan=|AS

重点讲解

*LOd;t4gh_xqAVV!%

;D.fd1A#HcO

重点讲解:
1. in turn 继而;转而;反过来;
例句:This, in turn, was one of the factors that contributed to the appreciation of the dollar relative to other major currencies.
这样又转过来成为促进美元对其它主要货币升值的因素之一_^mk,m9x)C267
2. pile up (使)(工作、问题、损失等)积聚;
例句:Problems were piling up at work.
工作中的问题越积越多v&9ySuoQ,pn
3. stand by 继续支持;
例句:Some people blamed Harry when he got into trouble, but Joe stood by him.
当哈里陷入困境时,一些人责备他,然而乔却支持他@)h%ljXsSicVih#fX+T
4. even if 即使;尽管;纵然;
例句:Even if you laughed at me, I wouldn't give up.
即使你嘲笑我,我也不放弃FaOY,RnBv-Xa~xiO6

6eKXlb-;#DEjv

,Sxex].kI]Erh_@6D0c!v~v1nUBC.TWA1OR96)-
分享到