(单词翻译:单击)
Should we worry if we have doubts before saying “I do”?
在说出“我愿意”之前感到怀疑,我们该为此感到担心吗?
Some say it's normal to feel doubt. But new research suggests that pre-wedding uncertainty actually predicts marital dissatisfaction. Especially when that doubt is coming from the bride.
有人说感到怀疑是正常的 。但是一项新的研究认为,婚前的不确定是婚后不美满的先兆,尤其是在新娘感到怀疑的情况下 。
Scientists surveyed 232 couples within the first three months of marriage and then did follow-up surveys every six months for four years. The average age for the men was 27, for the women, 25.
科学家们调查了232对结婚不满三个月的夫妇,然后在接下来的四年里,每六个月对他们进行一次随访 。这次调查中男性平均年龄为27岁,女性平均年龄为25岁 。
In the first survey 47 percent of men and only 38 percent of women said they had, at some point, felt uncertain about their upcoming marriage. Four years later, ten percent of couples in which only the guy had doubts wound up divorced. But when only the gal was uncertain, 18 percent of the couples split up. And when both parties had doubts, the divorce rate was only slightly higher at 20 percent. The study is in the Journal of Family Psychology.
在第一次调查中,有47%的男性表示在(说“我愿意”)那一刻感到怀疑,而只有38%的女性表示对未知的婚姻生活感到怀疑 。四年后,10%只有男性感到怀疑的夫妇以离婚收场 。但18%只有女性感到怀疑的夫妇分手了 。当双方都感到怀疑时,离婚率略高,达到20% 。这项研究发表在《家庭心理学杂志》上 。
Overall, when the bride is uncertain she is two and a half times more likely to be divorced within four years, compared with women who expressed no hesitation before tying the knot. So, at least some of the time, that pre-wedding doubt seems well-founded.
总的来说,相比在喜结良缘前不对未来婚姻生活感到怀疑的新娘,那些不确定的新娘在四年后离婚的可能性是前者的2.5倍 。因此,在某些时候,婚前怀疑似乎也是有根据的 。
原文译文属可可原创,未经允许请勿转载!