《玩具总动员3》精讲第27期:安迪妈妈把玩具们送到了阳光幼儿园
日期:2012-09-01 16:06

(单词翻译:单击)

原文视听

I can’t believe she would throw me away!
我真不敢相信她会把我丢掉!
Welcome to the club, Toots. - Ok, everyone listen up... –
我们是同命相怜 小姑娘 - 好了 大家听好了...
We can get back to Andy’s but we gotta move fast.
我们有办法回到安迪家 但我们得动作快一点
We’ll hide under the seats till we get back home. - Get it through your vinyl noggin Woody...
我们先躲在座位下面 直到我们回到家 - 别犯傻了 伍迪...
Andy doesn’t want us anymore. - He was putting you in the attic! –
安迪已经不想要我们了 - 他是要把你们放进阁楼的!
He left us on the curb! - All right, calm down, both of you! –
他把我们丢在路边了! - 好了 你们两个都安静一下!
Ok. Fine, fine. Just wait until you see what daycare’s like. - Why? What’s it like?
好 好的 好的 你们就等着看看幼儿园是什么样子吧 - 为什么? 那是什么样子?
Daycare is a sad, lonely place for washed up old toys who have no owners.
幼儿园是一个悲伤 孤独的地方 专门收留没人要的废弃旧玩具
Quite the charmer, aren’t you? - Oh, you’ll see, as soon as we get to daycare
你还什么都知道哈? - 哦 等着看吧 等你们一到幼儿园
you’ll be begging to go home.
你们会哭着闹着要回家
Can anyone see anything? - There’s a playground.
你们能看见什么吗? - 那儿有一个游乐场
Wow!
哇!
We hit the jackpot, Bull’s-eye. - So much for sad and lonely, huh?
我们中头奖了 红心 - 忧伤孤独从此拜拜 是吧?
Ok calm down guys. Let’s keep this in perspective.
伙计们 冷静点 让我们正确地看待这件事
Perspective? This place is perfect. - Woody, it’s nice.
怎么个正确法? 这地方简直完美 - 伍迪 这儿妙极了
See? The door has a rainbow on it.
看见了吗? 门上还画着彩虹
Hey, there. - Wow. I haven’t seen you in ages.
嘿 我来了 - 哇 真是好久不见
I just wanted to drop these old toys off. Is this Bonnie?
我是来捐这些旧玩具的 这是Bonnie吗?
Look how big you are. - Say hi, Sweetie.
都长这么大了呀 - 亲爱的 快打招呼呀
Hi. - Hey, how are your kids? Molly and Andy?
嗨 - 你孩子们怎么样啊? Molly和安迪呢?
Not kids anymore. Andy’s going to college on Friday. - What?
不是小孩子了 安迪周五就上大学去了 - 真的吗?
Can you believe it? - You sure they won’t miss these?
难以置信吧? - 你确定他们不会想念这些玩具吗?
No, they never get played with.
不会的 早就不玩这些东西了

重点解释
妙语佳句
hide:隐藏
例如:He hid the bicycle in the hawthorn hedge...
他把自行车藏在山楂树篱中。
They could see that I was terrified, and hid me until the coast was clear.
他们能看出我很害怕,就把我藏起来,直到没有危险了才让我出来。

perspective:看法
例如:He says the death of his father 18 months ago has given him a new perspective on life...
他说18个月前父亲的去世让他对人生有了新的认识。
Remember to keep things in perspective...
记住要客观看待事物。

剧情百科常识:


由该公司具体执行制作的续集是围绕着巴斯光年的故障,以及玩具们将巴斯光年运回其在台湾的制造工厂而展开的,里面还掺杂了巴斯光年一段过去的爱情。这个版本的《玩具总动员3》当时已经进展到了实质性的拍摄阶段。而就在此时(2006年),皮克斯与迪斯尼又达成了新的协议,其中迪斯尼同意让皮克斯的两位总监Edwin Catmull和John Lasseter全权负责迪斯尼所有的动画影片,而迪斯尼同时出价将皮克斯收入囊中。这样一来原配皮克斯和迪斯尼终于又成了一家人,Circle 7 Animation再也没有存在的必要了,原版的玩具总动员第三部也全部推倒重来。不过在本片中依旧还是能够看到Circle 7 Animation版续集的影子——比如本片中巴斯光年依旧出了故障,并且还变成了一个西班牙版的斗牛士…

考考你:
她攥紧双手放在腿上,以掩饰其颤抖。
这有助于正确看待他们的个人问题。


答案下期公布
上一期的答案
I then picked up the kids from school daycare.
Could you help me figure out this problem?

分享到
重点单词
  • atticn. 阁楼
  • perspectiven. 远景,看法,透视 adj. 透视的
  • vinyln. [化]乙烯基
  • hedgen. 树篱,篱笆,障碍,防护物,套期保值,推诿 v. 用
  • animationn. 活泼,有生气,卡通制作
  • rainbown. 彩虹 adj.五彩缤纷的
  • havenn. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • curbn. 抑制,勒马绳,边石,路缘 vt. 抑制,束缚,牵(
  • circlen. 圈子,圆周,循环 v. 环绕,盘旋,包围