《玩具总动员3》精讲第9期:生活,不断地逃离不断地延续
日期:2012-03-29 08:39

(单词翻译:单击)

原文视听


Hello?
你好
You shouldn't have come back, cowboy.
你不该回来的 牛仔
They've cracked down hard since you left. More guards, more patrols.
你离开后 他们受到了欺压而且还派了更多看守提高巡逻密度
You and your friends ain't ever getting out of here now.
你和你的朋友别想离开这儿
I made it out once.
我逃走过一次
You got lucky once. Want my advice?
那是你幸运 想听我的建议不
Keep your heads down. You'll survive.
低调点 就能活下来
Yeah, for how long?
低调多久啊
I've been here years.
我在这儿好几年了
They'll never break me.
从没坏过
There's only one way toys leave this place.
想离开这儿只有一条路
Poor fella. Trash truck comes at dawn.
可怜的伙计 垃圾车破晓时过来
Then it's off to the dump.
开去垃圾场
Look, I appreciate your concern, old-timer.
谢谢你的关心 老前辈
But we have a kid waiting for us. Now, we're leaving.
我的主人还在等我们呢 我们马上要走
If you'd help us, one toy to another, I 'd sure be grateful.
如果你能帮助我们大家 我会非常感激
Well, if you're gonna get out,
如果你想离开
first thing you gotta get through's the doors.
首先要搞定的是那些门
Locked, every night. Inside and out. Keys are left on a hook in the office.
每晚必锁 从里到外 钥匙挂在办公室的墙上
Got it. What else?
明白 还有什么
Lotso has trucks patrolling all night long.
罗梭的卡车队伍通宵巡逻
Hallway, lobby, playground.
走廊 大厅 操场都有人
Yeah, yeah, yeah. What about the wall?
知道了 怎么穿过围墙
Eight-feet high. Cinder block. No way through it.
8英尺的高墙 无法穿过
You go over or under.
要么翻过去 要么挖地洞
That's it? Doesn't seem so bad.
仅此而已 不算太坏
It's not. Your real problem's the monkey.
错 你真正的问题是猴子
The monkey's the eye in the sky.
猴子眼观六路
He sees everything.
监控着一切
Classrooms.
课室
Hallways.
走廊
Even the playground.
甚至游乐场
You can unlock doors, sneak past guards, climb the wall,
就算有人能撬开门锁 躲过守卫 飞檐走壁
but if you don't take out that monkey, you ain't going nowhere.
可是如果你不先解决掉猴子 你哪都走不了
You wanna get out of here? Get rid of that monkey!
想逃出这里是吗 除掉猴子再说
原文视听
一.advice:n. 劝告,忠告,建议
【词义辨析】
advice, opinion, proposal, suggestion, recommendation, view,
advice: 普通用词,侧重依据个人经验、学识和正确判断而提出的忠言。
opinion: 日常用词,泛指对某事物的想法和意见。
proposal: 指正式提出来供研究、采纳或实行的建议。
suggestion: 普通用词,语气比advice婉转客气,也不如proposal正式。着重为改进工作、解决困难等提出的建议,有时含所提建议不一定正确,仅供参考的意

味。
recommendation: 指在自己经历的基础上而提出的有益建议、意见或忠告。
view: 侧重指对重大的或引起公众关注的问题所持的看法和态度。
【词语用法】
dvice通常作为不可数名词,指忠告,建议等义,如a piece of advice。表达报告,通知等意思时,常以复数形式advices出现。
According to advices from our agent, business is improving.
letter of advice指报告信或通知信的意思;
take advice指征求他人的意见,如take medical advice是征求医生的意见或请医生诊视;
advice后接that从句时,句中要用should或虚拟现在式。
His father's advice that he (should) drop the habit of smoking should be observed.
his advice to read poetry指他劝人读诗歌,而his advice on reading poetry指他对于读诗歌的建议。
【错句举例与错句分析】
错句:Thank you for such a good advice.
纠正:Thank you for such good advice.
翻译:谢谢你给了我这么好的建议。
分析:advice作为名词表示忠告,建议时,作不可数名词,前面不加冠词a。
【例句用法】
1.Tell me the reason (why) he refused to listen to my advice.
告诉我为何他拒绝听从我的劝告。
2.I gave him advice instead of money.
我给了他忠告,而不是钱。
3.He disregarded his doctor's advice.
他无视医生的劝告。
4.I'll take your advice.
我接受你的忠告。
5.If you take my advice, you won't tell anyone about this.
你要是听我劝告的话,最好别向任何人透露此事。
二.climb:v. 攀登,爬,上升 n. 爬,攀爬处
【词义辨析】
1.ascend, climb, mount,
ascend: 正式用词,指不用手攀,一直上升直到相当高的地方。
climb: 普通用词,含义广泛,侧重运用手足费力地攀登或上升,也可指抽象事物。
mount: 书面用词,词义与ascend相近,强调连续不断地向上移动、攀登或上涨。指骑马时用mount。
2.creep, climb, crawl,
creep: 多指人或四足动物匍匐爬行,尤指偷偷地或不出声地缓慢向前爬行。也指植物的蔓延生长等。
climb: 通常指用手或足爬上或爬下,也指飞机、日、月的上升,还可用作比喻。
crawl: 指人或动物以身躯贴着地面缓慢地移动。
【例句用法】
1.The road climbs steeply for several miles.
这条路有几英里向上倾斜得很陡。
2.We go to climb mountains every Sunday.
每个星期天我们都去爬山。
3.There was a steep climb on the road out of town.
市外公路上有一处很陡的上坡路。
4.The value of imports has climbed sharply in the last year.
去年进口货物的价值急剧上升。
5.I have some climbing plants in the garden.
我的花园里长着一些攀缘植物。

分享到
重点单词
  • ascendv. 上升,攀登
  • proposaln. 求婚,提议,建议
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • hallwayn. 门厅;玄关;走廊
  • cindern. 煤渣,灰烬
  • steepadj. 陡峭的,险峻的,(价格)过高的 n. 陡坡
  • gratefuladj. 感激的,感谢的
  • crawlvi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳 n. 爬行,匍匐而行
  • recommendationn. 推荐,介绍