经典英文电影对白 第54期:阿甘正传 场景2
日期:2015-08-19 16:02

(单词翻译:单击)

场景

Selected Scene 3
场景3
Mrs. Gump: I'm dying, Forrest, Come on in, sit down over here.
妈妈:我快死了,阿甘,进来,坐在这儿。
Gump: Why are you dying, Mama?
阿甘:你为什么要死呢,妈妈?
Mrs. Gump: It's my time. It's just my time. Oh, now.. don't you be afraid, sweet heart. Death is just a part of life. Something we're all destined to do. I didn't know it, but I was destined to be your mama. I did the best I could.
妈妈:我的时间不多了,我的时间不多了。别害怕,宝贝。死亡是生命的一部分,那是我们命中注定的,我也不明白,但我命中注定是你的妈妈,我尽力做得好些。
Cump: You did good. Mama.
阿甘:你做得很好,妈妈。

《阿甘正传》剧照.jpg

Mrs. Gump: Well... I happen to believe you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.
妈妈:我相信你会找到自己的归宿,你要竭尽所能把上天赐予你的做到最好。
Gump: What's my destiny, Mama?
阿甘:妈妈,我注定的归宿是什么?
Mrs. Cump: You're going to have to figure that out for yourself. Life is a box of chocolates, Forrest You never know what you're going to get.
妈妈:你得自己去努力寻找。生命就像一盒巧充力,你永远不知道下一块是什么味道。

重点讲解

重点讲解:
1. sit down 就座;坐下;
例句:My head's in a whirl; I must sit down and think.
我的脑袋一片混乱,我得坐下好好想一想。
2. be destined to do sth. (命中)注定的;一定;
例句:He feels that he was destined to become a musician.
他觉得自己注定会成为一名音乐家。
3. be going to do sth. 将要,即将(发生);
例句:I am assuming that the present situation is going to continue.
我认为目前的情况将会继续下去。
4. figure out 想出;理解;弄清;
例句:This is something I have to figure out myself.
这是我自己必须要弄清的事情。

分享到