(单词翻译:单击)
场景
Selected scene 3
场景3
The third love letter
第三封信
To all the ships at sea and all the ports of call. To my family and to all friends and strangers. This is a message and a prayer. The message is that my travels taught me a great truth. I already had what everyone is searching for and few ever find: The one person in the world who I was born to love forever. A person like me, of the Outer Banks and the blue Atlantic mystery. A person rich in simple treasures self-made, self-taught; a harbor where I am forever home. And no wind or trouble or even a little death can knock down this house. The prayer is that everyone in the world can know this kind of love and be healed by it. If my prayer is heard, then there will be an erasing of all guilt and all regret and an end to all anger. Please, God, Amen.
致海上所有的船只,所有的港口,致我的家人,我所有的朋友和陌生人。这是封信, 也是份祝愿。我的人生旅程让我明白一个事实:我已经拥有所有人都苦苦寻觅却很少有人能够找到的东西——一个世上注定我用一生爱着的人,一个跟我一样的人,属于海岸,属于神秘海洋的人:一个生活简单,富有情趣,自学勤奋的人:一个永远属于我的港湾,无论多大的风暴、困难甚至死亡都无法摧毁的家园。我祝愿这世上所有的人都能懂得这份爱,并用它医好一切的伤痛。如果是这样,我们将不再内疚、悔恨,所有的愤怒也终将会平息。主啊,求求你,阿门。

重点讲解
重点讲解:
1. search for 搜寻;搜索;搜查;寻求;
例句:Gerhardt, now better, searched for work at the various mills.
盖哈特现在好一些了,就到各工厂去找工作。
2. be born to do sth. 命中注定要做某事;
例句:I think he was born to be editor of a tabloid newspaper.
我觉得他天生就是当小报编辑的料。
3. knock down 推倒,拆掉,拆毁(建筑物);
例句:They have since knocked down the shack.
从那以后他们拆掉了简陋的棚屋。
4. an end to sth. 结束;终止;结果;结局;
例句:The French government today called for an end to the violence.
今天法国政府呼吁结束暴力行为。
