经典英文电影对白 第17期:泰坦尼克号 场景1(2)
日期:2015-05-25 14:59

(单词翻译:单击)

场景

Rose goes out and joins her mother and other aristocratic ladies in the first class tearoom. As Ruth is discussing Rose's upcoming marriage to Cal, Rose looks over and sees a little girl sitting at a table nearby. The girl's mother begins correcting her posture, the position of her hands, her manners Rose sees what a stifling life she is leading. She leaves and goes out onto the deck.
露丝走出门,进入头等茶室,跟她母亲和其他贵妇们坐在一起。正当鲁斯大谈露丝和卡尔未来的婚礼时,露丝放眼望去,看到一个小女孩坐在不远处。女孩的母亲开始矫正她的坐姿、手势和举止。露丝看到了她将要过的一种令她窒息的生活,便离开那里,来到了甲板上。
Rose: Hello, Jack. I changed my mind, They said you might be up here.
露丝:你好,杰克,我改变主意了,听说你在这里。
Jack: Xu, Give me your hand. Now close your eyes, go on! Now step up. Now, hold on to the railing. keep your eyes closed. Don't peak.
杰克:把手给我,闭上眼,站上来,抓住栏杆,闭上眼睛,别偷看。
Rose: I'm not.
露丝:我不看。
Jack: Step up onto the railing. Hold on, hold on. keep your eyes closed. Do you trust me?
杰克:站上来,抓住栏杆,闭上眼睛。你相信我吗?
Rosa: I trust you.
露丝:我相信你!
Jack: All right, open your eyes.
杰克:好了,睁开眼睛吧。
Rose: I'm flying. Jack.
露丝:我在飞啊,杰克。

《泰坦尼克号》剧照1.jpeg

Jack guides Rose to the front of the ship, where he has her stand on the bow of the ship with her hands outstretched. She feels like she is flying. Jack puts her arms around her and they kiss for the first time.
杰克领着露丝来到船前,让她两臂伸开,站在船头。她感到自己飘飘欲飞,杰克抱住她,他们第一次亲吻了起来。
The music plays:
乐声响起:
Every night in my dreams,
每天夜里在我的梦里,
I see you, I feel you.
我看见你,感觉到你。
That is how I know you go on.
我知道你会勇往直前。
Far across the distance and spaces between us.
越过千山, 涉过万水,
You have come to show you go on.
你向我表明你会勇往直前。
Near, far, wherever you are,
无论是远是近,无论你在何方,
I believe that the heart does go on.
我相信爱心依旧。
Once more, you open the door,
你再次敞开心扉,
And you're here in my heart,
你就在我的心里,
And my heart will go on and on.
我的心依然如故。
Love can touch us one time and last for a lifetime
爱触摸我们一次,将会持续一生,
And never let go till we're gone.
直到永恒。
Love was when I loved you,
爱是深情,爱是执著。
One true time I hold to.
在我的生命中,
In my life we'll always go on.
我们总会勇往直前。

重点讲解

重点讲解:
1. begin doing sth. 开始;着手;
例句:Snow began falling again.
雪又开始下了。
2. change one's mind (使)改变主意;(使)改变决定;
例句:He persuaded his daughter to change her mind.
他说服女儿改变主意。
3. hold on/hold on to 握住;抓牢;
例句:Despite her aching shoulders, Nancy held on.
南希紧抓不放,不顾双肩疼痛。
4. all right 好;行;可以;
例句:And I reach the point, where I just thought, "All right, I'd got to work as hard as I possibly can , and see what happens. "
世上没有回头路,当我意识到这点我就想,好吧,我要尽我所能努力奋斗,看看究竟会发生什么。

分享到