经典英文电影对白 第18期:泰坦尼克号 场景2
日期:2015-05-27 15:06

(单词翻译:单击)

场景

Selected Scene 2
场景2
Jack and Rose drift in the black water. Jack is clinging to the piece of wood that Rose is lying on.
杰克和露丝漂浮在黑沉沉的水里,杰克紧紧抱着露丝躺在上面的那块木头。
Rose: It's getting quiet.
露丝:它安静下来了。
Jack: It's going to take'em a couple of minutes to get the boats organized.. I don't know about you, but I intend to write a strongly worded letter to the White Star Line about all this.
杰克:还有几分钟,他们就能把那些小船连接好……我不知道你,但我想给白星航运公司写一封言辞强烈的信投诉这件事。
Rose: I love you, Jack.
露丝:杰克,我爱你。

《泰坦尼克号》剧照2.jpg

Jack: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?
杰克:别……别那样,不要说再见,还不是时候,你明白我的意思吗?
Rose: I'm so cold.
露丝:我很冷。
Jack: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?
杰克:听我说,露丝,你一定要脱险,你要活下去,你要生好多孩子,你要看着他们长大。等你老了,你会安息在温暖的床上,而不是在这里,不是今晚,不是像这样死去。你明白我的意思吗?
Rose: I can't feel my body.
露丝:我全身没有知觉了。

重点讲解

重点讲解:
1. cling to 紧紧抓住;抱紧;
例句:
Another man was rescued as he clung to the riverbank.
另外一个人因为紧紧攀住河堤而获救。
2. a couple of 两个;几个;
例句:I need a couple of days to think this matter over.
我需要两三天的时间把这件事仔细地考虑一下。
3. intend to do sth. 想要;打算;计划;
例句:They intend to pull him down a peg or two.
他们想杀杀他的威风。
4. get out of 摆脱;逃避;
例句:She'll need luck to get out of a tight corner like that.
她要靠运气才能摆脱那样的困境。

分享到