电影《字典情人》精讲第40期:不愿进监狱
日期:2014-07-04 20:25

(单词翻译:单击)

视听原文

than a country, or a language,
可以放弃我的国家 我的语言
or a history.
我的历史
I can’t prove it, but I know what you’ve done.
我虽不能证明 但我知道你干了什么
And I’m going to treat you as if you had done it!
我会像你做的那样来对待你的
Have you anything to say?
你又什么要说的?
If it wasn’t for Cecil, I’d put you in there!
要不是为了赛希尔 我早把你关在那里了
You’re a bloody disgrace!
你真他妈让人丢脸
Get out to the dam and do something useful! 
走吧 去干点有用的事
Go on.

You won’t get any sense out of her. 
你不会对她有好感的
Listen, you’re not welcome at the Longhouse,
听着 你在长屋不受欢迎
and you’re certainly not welcome here.
当然在这里也不受欢迎
So Shipperly-- Neville-- 
希珀理.耐维尔
has very kindly agreed to take you on as a sleeping dictionary.
已经同意由你来做他的睡觉的字典
I presume you’d prefer that to a spell in prison.
我觉得你宁愿这样也不愿进监狱吧

重点讲解

重点单词:
1、bloody
adj. 血腥的;非常的;嗜杀的,残忍的;血色的
vt. 使流血
adv. 很
These bloody lessons would sober most people down.
这些血的教训总会令大多数人清醒了吧。
2、disgrace
n. 耻辱;丢脸的人或事;失宠
vt. 使……失宠;给……丢脸;使……蒙受耻辱;贬黜
He disgraced himself by passing out at the party.
他因在宴会上醉倒而使自己丢脸。
3、presume
vt. 假定;推测;擅自;意味着
vi. 相信;擅自行为
I presume that an agreement will eventually be reached.
我推测协议最终会达成。
重点短语:
1、treat as
对待;把…看作…
What that colon is saying is, I'm about to begin a sequence of instructions that I want to treat as a block.
这个冒号的意思是,下面的一系列的指令,要当做一整块来对待。
2、prefer to
更加喜欢,宁愿
I prefer to work rather than go to holiday to the seaside.
我宁愿工作也不愿去海滨度假。
考考你(翻译):
1、那个贪官被当众解职。
2、史密斯没有说他什么时候回来,但是我想他会回来吃晚饭。
3、这才是男人宁愿开有关性玩笑的原因。
答案下期公布:
上期答案:
1、He was not one to retreat but rather one who would take up the gauntlet.
2、There is a hole in my washbasin,and the water is running away.
3、Give in your name if you are willing to help.

分享到
重点单词
  • presumevt. 姑且认定,假定,推测,认为是理所当然 vi. 假
  • colonn. 冒号,结肠,科朗(哥斯达黎加和萨尔瓦多的货币单位)
  • willingadj. 愿意的,心甘情愿的
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • disgracen. 耻辱,不名誉 v. 耻辱,使 ... 失体面
  • damn. 水坝,堤,障碍物 vt. 筑坝,抑制(情感等)
  • sequencen. 顺序,连续,次序,序列,一系列 vt. 按顺序排好
  • soberadj. 清醒的,沉着冷静的,稳重的,颜色暗淡的 vt.
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • retreatn. 休息寓所,撤退,隐居 v. 撤退,向后倾