电影《字典情人》精讲第36期:我尽了我的职责
日期:2014-06-30 19:30

(单词翻译:单击)

视听原文

It wasn’t her I was seeing, it was my son!
我不是去看她的 我去看我儿子
My son, who you never told me about!
我的儿子 你从来没告诉过我
Am I supposed to pretend he doesn’t exist?
你想让我假装他不存在吗?
For the rest of your life.
你的后半生都要这样做
Yes, you are!
是的 就得这样
Yes.
是的
Have you--? 
你有过
Another daughter?
另一个女儿吗?
Yes.
是的
The daughters of sleeping dictionaries 
睡觉字典的女儿
become sleeping dictionaries.
又成了睡觉的字典
I thought you were kind, 
我觉得你人不错
that you’d treat her well.
会对她好的
Not quite as well as you ended up treating her, of course.
当然是如果你不离开她的话
And she doesn’t know?
她不知道吗?
No.
是的
I told her mother to tell her
我让她母亲告诉她
that I was back in England.
我已经回英国了
It’s normal. 
这很正常
This way is best.
这是最好的办法
Aggie
安琪…
it wouldn’t be fair on her.
这对她不公平
I did my duty.
我尽了我的职责
At least I didn’t kill anyone! 
至少我没有杀任何人

重点讲解

重点单词:
1、pretend
vi. 假装,伪装,佯装
adj. 假装的
I do not pretend to criticize,but…
我并不想妄加批评,不过…
2、fair
adj. 公平的;美丽的,白皙的;[气象] 晴朗的
adv. 公平地;直接地;清楚地
vi. 转晴
It's not very fair to blame me for that.
为那件事而埋怨我是不太公平的。
重点短语:
1、end up
结束;死亡
The chairman finally ended up his speech.
主席终于结束了演说。
2、at least
至少
At least it should be.
至少应该是极少的。
3、as well as
也;和…一样;不但…而且
He plays the guitar as well as you.
他的吉他弹得和你一样好。
考考你(翻译):
1、不要不懂装懂。
2、你们一帮人结伙反对我,这不公平。
3、那个歹徒最后被送上了电椅处死。
答案下期公布:
上期答案:
1、His life has been wrecked by the tragedy.
2、These people deserve to make more than the minimum wage.
3、He was executed as a deserter.

分享到
重点单词
  • deservevi. 应该得到 vt. 应受,值得
  • blamen. 过失,责备 vt. 把 ... 归咎于,责备
  • pretendv. 假装,装作 adj. 假装的
  • guitarn. 吉他
  • criticizevt. 批评,吹毛求疵,非难 vi. 批评
  • desertern. 逃兵;背弃者;擅离职守者;脱党者