位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 简爱 > 正文
重温经典《简爱》2011版第74期:做下人也不屈从
日期:2012-07-13 06:06

(单词翻译:单击)

试听正文

影视片花:

台词欣赏:

Rochester:I don't wish to treat you as inferior.

我并不想把你当做下人

Jane:Yet you'd command me to speak?

但你却命令我跟你说话

Rochester:Are you very hurt by my tone of command?

我命令的口吻伤了你的自尊吗

Jane:There are few masters who'd trouble to inquire whether their paid subordinates were hurt by their commands.

很少有主人会去关心自己的言语是否中伤了他花钱雇来的这些仆人

Rochester:Paid subordinate? I'd forgotten the salary.

花钱雇来的仆人 我倒忘记了薪酬的事

Well, on that mercenary ground, will you consent to speak as my equal without thinking that the request arises from insolence?

那么从雇佣的角度来说 你是否愿意与我平等地谈话 而不把它当做是傲慢无礼的要求呢

Jane:I'd never mistake informality for insolence, sir. One, I rather like. The other, nothing freeborn should ever submit to.

我绝不会把不拘礼节错当傲慢无理 先生 前者是我所喜欢的
而后者 是任何自由人都不应该屈从的

Rochester:Humbug.

胡扯

Jane:Even for a salary. Most freeborn things would submit to anything for a salary.

即使是为了赚钱 大多数人会为了赚钱而屈从于任何事情

But I mentally shake hands with you for your answer.

但在精神上 我同意你所说的

Rochester:Not three in 3,000 schoolgirl governesses would have answered me as you've just done.

三千个女家教中像你这么回答的不出三个

Jane:Then you've not spent much time in our company, sir. I'm the same plain kind of bird as all the rest, with my common tale of woe.

其实你并不了解我们 先生 我与那些平凡的女家庭老师一样 有个如出一辙的悲惨故事

词汇精讲

词汇提炼:

1. inferior:下级,属下

2. command:命令,指挥

3. tone:语气

4. inquire:打听,询问

5. subordinate:属下

6. mercenary:唯利是图的

7. consent:同意,赞成

8. insolence:傲慢,无礼

9. freeborn:生而自由的

10. submit:屈从,听从

11. humbug:欺骗,谎话

12. bird:女人

13. informality:非正式,不拘礼节

重点单词精讲

Inferior

Exp. a person who is not as good as sb else; a person who is lower in rank or status

Eg. We should not despise our intellectual inferiors.

我们不应轻视智力不如我们的人。

Eg. We should not despise one's social inferiors.

我们不应轻视社会地位不如自己的人。

Inquire

Usage:~ sth (of sb)

Exp. ask to be told sth by sb 询问

Eg. She inquired of me most politely whether I wished to continue.

她非常有礼貌地问我是否想继续下去。

Eg. He inquired your name of me.

他向我打听你的名字。

Mercenary

Exp. only interested in making or getting money 只为金钱的,唯利是图的

Eg. His actions are entirely mercenary.

他的行为完全是为了钱。

Eg. She's interested in him for purely mercenary reasons.

她喜欢他,纯粹出于钱的目的。

Eg . It is a mercenary society.

这是个唯利是图的社会。

Consent

Usage:~ (to sth)

Exp. give agreement or permission 同意;允许

Eg. She made the proposal, and I readily consented to it.

她提出了这个建议, 我欣然同意。

Eg. She won't consent to him staying out late/to his staying out late.

她不允许他呆在外面太晚。

Eg. They finally consented to go with us.

他们终于同意了和我们一块走。

Freeborn

Exp. not born as a slave 生而自由的

Submit

Usage:~ (to sb/sth)

Exp. accept the control, superior strength, etc (of sb/sth) 屈服或归顺于

Eg. I refuse to submit to the enemy .

我决不屈服。

Eg. In desperation, Mrs. Jones submitted to an operation on her right knee to relieve the pain.

绝望中,琼斯夫人不得已接受了一次她右膝的手术以减轻疼痛。

Eg. Should you submit yourself to him?

你应该顺从他吗?

Humbug

Exp. dishonest language or behaviour that is intended to deceive people

Eg. I know my words can seem to him nothing but utter humbug.

我知道,我说的话在他看来不过是彻头彻尾的慌言。

Eg. That idea is a load of humbug.

那个意见简直是一派胡言。

片语精讲

短语提炼:

treat sb as:把.......视为

command sb to do sth:命令某人去做某事

one's tone of command:命令的口吻,命令的语气

paid subordinates:花钱雇来的佣人

on that ground:基于那个基础上来看

consent to do sth:同意做某事

as on's equal:和我一样平等地

arise from:由......产生,起因于......

mistake for:错认,误认为

submit to... for:为......而屈从

shake hands with:和......握手

spent time in sb:花时间去了解某人

the same kind of:同一类的

all the rest:其余剩下的

with my common tale of woe:有着悲惨故事的

写作加分短语:

on that ground

Eg. Julia well knew that on this ground Maria could not be happy but at her expense.

朱丽叶非常清楚,在这件事情上,除非是捉弄她,不然玛丽亚是不会高兴的。

arise from

Eg. Accidents arise from carelessness.

意外事故起因于粗心大意。

Eg. Mistakes often arise from misunderstandings.

错误常常源于误会。

Eg. The country's present difficulties arise from the reduced value of its money.

国家目前的困难是因为货币贬值引起的。

Eg. Misfortunes generally arise from within.

不幸往往出于内因。

mistake for

Eg. Kindness is easily mistaken for love.

善意很容易被误解为爱情。

Eg. The traveler mistook the house for a hotel.

旅客把这座房子错当成旅馆了。

分享到
重点单词
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • informalityn. 非正式;不拘礼节
  • plainn. 平原,草原 adj. 清楚的,坦白的,简单的,平坦
  • intellectualn. 知识份子,凭理智做事者 adj. 智力的,聪明的
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • inferioradj. 次等的,较低的,不如的
  • superiorn. 上级,高手,上标 adj. 上层的,上好的,出众的
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • rankn. 等级,阶层,排,列 v. 分等级,排列,列为
  • inquirevt. 询问,查究 vi. 询问,查究