(单词翻译:单击)
台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:
We hesitate to be cold and try to be nice because we are sentimental. The essence of sentimentality is the desire to be liked, even by those you don't like and can no longer be bothered with. It's a narcissistic longing to continue to receive the emotion of love without wanting to pay for it.
我们迟迟无法变冷淡,而且还试着想要当好人,是因为我们感情用事。感情用事的本质就是渴望被别人喜欢,即使那个别人你既不喜欢、而且也不再在意了。这是一种带有自恋情节的渴望,渴望能够继续被爱却又不想付出。
学习重点:
1.hesitate 犹豫、踌躇
hesitate (v.) 犹豫、踌躇
hesitation (n.) 犹豫
2.sentimental 多愁善感的、感情用事的
sentimental (adj.) 多愁善感的、感情用事的
sentimentality (n.) 多愁善感、感伤
3.essence 本质、要素;香精、精油
essence (n.) 本质、要素;香精、精油
4.can't be bothered 懒得做、完全不想费力去做某事
can't be bothered (phr.) 懒得做、完全不想费力去做某事
5.narcissistic 自我陶醉的、自恋的
narcissistic (adj.) 自我陶醉的、自恋的
narcissism (n.) 自我陶醉、孤芳自赏,自恋