翻译硕士MTI《基础口译》教材(Mp3+文本)Unit3-5:关于麦当娜领养非洲儿童的采访
日期:2014-08-08 08:36

(单词翻译:单击)

对话口译文本如下:

背景:两年前,麦当娜从非洲国家马拉维领养了一个小孩,成为头条新闻。从那之后,她成为代表该国一百多万名儿童的声音。

麦当娜:他们的处境影响了我,所以在某种程度上,与他们产生联系也使我自己在帮助他们的同时,踏上了拯救自我之旅。

Journalist: And hearing about their suffering?Something opened to you?

麦当娜:是的。我从小就没有母亲。我有地方住,有东西吃,有学上,可我仍觉得世界快要崩溃;这些孩子丧失了双亲,没有地方住,没东西吃,这对于他们来说,是多么的可怕和吓人啊!

Journalist: You know, I wonder how thisrevelation came to you?

麦当娜:我觉得有了小孩和家庭迫使你去考虑自己身边的人,我是说其实你没有选择,我想自己是到了人生的某个阶段。我拥有这么多,而如果我不用这些东西去改变世界,那将是一个悲剧。我知道这样听起来很傻,很俗,像陈词滥调,但不管怎么样,这是事实。我感谢和理解那些对我表示怀疑的人。没关系,我接受这种事实。

Journalist: Why do you appreciate that peoplecan be cynical?

麦当娜:因为在我们生活的社会,人们很自然地会去怀疑一些利他和慷慨的行为。

Journalist: Or maybe they might be suspicious because they might think, well, you know, Madonna changes all the time, is this simply another fad, de jour, a trend, or just a new, is this something that is reallycore to Madonna.

麦当娜:我的再创造是我成长的一部分,也教会我许多东西。这里面一定是有真实的方面。一个人如果明白领养一个小孩是多么的复杂,他就不会说这是心血来潮,这样太苛刻了,太伤人了。

Journalist: It's been hard then to adopt David.

麦当娜:我们还没有获得完全的领养权,不过应该下个月就可以了。所以,过去一年半,我一直是个养母。每六周就有社工来拜访我,他们走进我的屋子,确保我是一个好母亲,而且现在大卫正茁壮成长,他会问你很多隐私的问题,你必须要学会忍受。而且我已经采集了大约20次指纹了,并且进行了心理评估。我想每个人要收养都必须经历所有这些,我也不例外。不过我还会再尝试一次。

Journalist: You would?

麦当娜:是啊。

Journalist: Why?

麦当娜:因为大卫非常不错,因为他给我们的生活带来其他很多欢乐,所以我的领养是值得的。我想大多数人为了自己的所爱,都愿意付出。

Journalist: And now at this point in your life,it seems you're opening, to some part of you, it's softening, something that islooking for wisdom, usefulness.

麦当娜:是啊,感谢上帝。(为什么感谢上帝呢?)嗯,感谢上帝,因为我在寻找智慧和意义。嗯,每个人都希望能够到达生命中的这个阶段,只是时间问题而已。

Journalist: Do you wish that you could just beanonymous?

麦当娜:不。(不是?)我是说,有时会想过,但我还是我,我不想成为别人。

Journalist: What is it that you want to feelabout your life?

麦当娜:使我的灵魂获取真谛。我会竭尽所能去达到这个目标。

分享到
重点单词
  • suspiciousadj. 可疑的,多疑的
  • cynicaladj. 愤世嫉俗的,吹毛求疵的
  • adoptv. 采用,收养,接受
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.