美国商业大亨传奇 第118期:掌控全局(45)
日期:2016-07-16 09:49

(单词翻译:单击)

原文赏析

Roosevelt goes on to win and Morgan's railroad monopoly is broken up.
罗斯福最终赢了官司 摩根的铁路垄断被打破
It's a stunning setback for J.P. Morgan.
这对J·P·摩根是个巨大的打击
One he'll agonize over for years and it's a sign of things to come for his fellow Titans.
他为此饮恨多年 这也是预示着他的巨人伙伴们未来的命运
Roosevelt is elected to a second term and over the course of his administration, he files suit against dozens of trusts.
罗斯福第二届连任总统 在他执政期间 他将几十个托拉斯送上法庭
It's a time of great change for the nation.
这是国家的大变革时代
J.P. Morgan, John Rockefeller and Andrew Carnegie suddenly find Themselves as members of an old guard.
J·P·摩根 约翰·洛克菲勒和安德鲁·卡内基突然发现自己是旧秩序的守卫者
Aging Titans forced to defend their fading empires.
年事已高时还要捍卫自己衰落的帝国
But as other monopolies fall, one target refuses to go down.
但是虽然其他垄断组织倒下去了 有一个却依然耸立
John D. Rockefeller's Standard Oil had managed to hold off a break up over multiple administrations.
约翰·D·洛克菲勒的标准石油公司在经历几届政府之后依然成功地避免了被分拆的命运
But Rockefeller won't be able to hide forever.
但洛克菲勒躲也躲不过一辈子

视频资料
视频资料:
洛克菲勒、范德比尔特、卡内基、阿斯托、福特和摩根,他们的名字几乎是美国梦的近义词,也代表着美国梦的历史。他们转变了他们所接触的每个行业:石油、铁路、钢铁、船运、汽车,还有金融。他们的付出改变了一个国家。出身贫寒,他们却多次涉足总统选举,设立经济政策,影响他们那个年代——内战到大萧条时期。他们,被称为造就美国的人。


重点讲解

讲解:
force sb (into sth / into doing sth)

强迫,迫使(某人做某事)
The President was forced into resigning.
总统被迫辞职。

hold sb / sth off
战胜;克服:
She held off all the last-minute challengers and won the race in a new record time.
她最后一刻甩掉了所有对手,以新的纪录赢得了赛跑冠军。

go down (to sb)
(尤指游戏或比赛中)被击败:
Italy went down to Brazil by three goals to one.
意大利队以一比三输给了巴西队。

break up
结束(关系);关闭(公司):
They decided to break up the partnership.
他们决定拆伙。

file (for sth)
提起(诉讼);提出(申请);送交(备案):
They have filed for divorce.
他们提交了离婚申请书。

manage (with / without sb / sth)
能解决(问题);应付(困难局面等)
I don't know how she manages on her own with five kids.
我真不知道她一个人是怎么养活她那四个孩子的。

agonize (over / about sth)
苦苦思索;焦虑不已:
I spent days agonizing over whether to take the job or not.
我用了好些天苦苦思考是否接受这个工作。


分享到