美国商业大亨传奇 第56期:喋血工厂(31)
日期:2016-05-11 11:00

(单词翻译:单击)

原文赏析
Hold your ground.Stay calm. Stay calm.
坚守阵地 冷静 冷静
We're here to take possession of this property.No!
我们来此的目的是接管这座工厂 不行
I suggest you turn around and go home.
我建议你们转身回家
You're not getting in.
不会让你们进来
If you do not stand aside,we will mow every one of you down.
如果你们不让路我们将击倒任何挡路的人
The blood of innocent men will be on your hands.
你们手上会沾满无辜者的鲜血
Tear down this barricade.No!
拆掉这个路障 不
Fire!
开火
When the fighting stops,nine Carnegie Steel workers lie dead.
交火停止后 九名卡内基钢铁工人死亡
While countless others sustain severe injuries.
此外还有数不清的人受了重伤
But they manage to hold their ground.
但他们设法坚守阵地
Until Pennsylvania's Governor sends in the state militia to finally restore order.
直到宾夕法尼亚州长派遣州人民自卫队 来恢复秩序
Homestead is back in the hands of the management.
霍姆斯泰德重新回到了公司的管理
But Andrew Carnegie's problems are far from over.
但安德鲁·卡内基的问题远没有结束
The public is outraged over the violence,blaming chairman Henry Frick directly.
公众对这场暴力行为异常愤怒直接谴责主席亨利·弗里克
Many are demanding justice for the dead.
很多人都在要求为死者讨回公道
Mr. Frick.
弗里克先生

视频资料

视频资料
洛克菲勒、范德比尔特、卡内基、阿斯托、福特和摩根,他们的名字几乎是美国梦的近义词,也代表着美国梦的历史。他们转变了他们所接触的每个行业:石油、铁路、钢铁、船运、汽车,还有金融。他们的付出改变了一个国家。出身贫寒,他们却多次涉足总统选举,设立经济政策,影响他们那个年代——内战到大萧条时期。他们,被称为造就美国的人。

重点讲解

讲解:
take possession of
所有,拥有

You cannot legally take possession of the property (= start using it after buying it) until seven weeks after the contract is signed.
契约签署三周以后,你才能合法取得这份产业的所有权。

stand aside
站到一边;让开:

She stood aside to let us pass.
她站到一边让我们过。

be outraged by/at
使震怒;激怒:

He was outraged at the way he had been treated.
他对所遭受的待遇感到非常愤怒。

far from sth / from doing sth
几乎相反;远非:

It is far from clear (= it is not clear) what he intends to do.
他打算怎样做一点都不清楚。

mow sb down
(用交通工具或枪)杀死,撂倒,扫倒

If you do not stand aside,we will mow every one of you down.
如果你们不让路我们将击倒任何挡路的人

tear sth down
拆毁,拆除(建筑物、墙等)

Tear down this barricade.
拆掉这个路障。

send sb in
派某人去(应付困难局面):
Troops were sent in to restore order.
部队被派去恢复秩序。

分享到