美国商业大亨传奇 第71期:新的对手(13)
日期:2016-05-26 10:33

(单词翻译:单击)

原文赏析

The inventions,the things that literally almost come out of nowhere,require incredible vision and support from leadership,because those are big leaps.
创新 让事物从无到有 这除了需要非凡的想象力 还需要领导力支持 因为这些是巨大的飞跃
If a leader doesn't take that invention and really embrace it and own it, it won't happen.
如果没有出色的领袖来推动 飞跃就不会发生
Morgan has gone against his father's advice by backing Edison,but he's maintained one of the rules he's learned.
摩根没有听从父亲的意见 他选择了支持爱迪生 但他坚持了自己所学的一条原则
How much competition do you have, Edison?
你有多少竞争对手 爱迪生
Nothing worthy of note.
不值一提
Edison is ignoring what's potentially the biggest challenge to his design for electricity, and it comes from inside his own lab.
爱迪生忽略了用电设计同自己不同的最大潜在挑战 这个挑战就来自于他自己的实验室
His apprentice, Nikola Tesla.
他的学徒尼古拉·特斯拉
Nikola Tesla,from a very young age, was obsessed with electricity.
尼古拉·特斯拉自很年少起 就对电非常着迷
And when he first meets Thomas Edison,initially he worships him...
他第一次见托马斯·爱迪生时就开始崇拜他
Mr. Edison, sir.
爱迪生先生
What is it?
什么
I was wondering if you had chance to look at my AC motor design.
我在想 您是否可以看看我的交流马达设计
Nobody's interested in your design, Tesla.
没人对你的设计感兴趣 特斯拉
Alternating current is not safe,which is why we use direct current.
交流电不安全 这就是我们使用直流电的原因
Tesla has developed a new form of electricity known as "alternating current", or "AC".
特斯拉发明了一种新的电力形式称作"交流电" 简称AC
But Edison believes that higher voltage AC is more dangerous than the direct current electric standard he's pioneered.
但爱迪生认为 高压交流电比他倡导的直流电更加危险
I think Edison probably saw Tesla as a junior employee. I mean, remember.
爱迪生可能是将特斯拉看成了一位没经验的年轻雇员
Edison is world-famous, and Tesla's just one of many very bright young men who work for him, and the fact that he's pushing AC is no big deal to Edison, because Edison sees himself as the person who's really solved this problem and made it commercial.
爱迪生当时已经世界有名 而特斯拉只是为他工作的很多聪明年轻人之一 爱迪生觉得交流电并不是好主意 因为他觉得自己已经解决了问题 而且已经取得了商业成功
视频资料
视频资料
洛克菲勒、范德比尔特、卡内基、阿斯托、福特和摩根,他们的名字几乎是美国梦的近义词,也代表着美国梦的历史。他们转变了他们所接触的每个行业:石油、铁路、钢铁、船运、汽车,还有金融。他们的付出改变了一个国家。出身贫寒,他们却多次涉足总统选举,设立经济政策,影响他们那个年代——内战到大萧条时期。他们,被称为造就美国的人。

重点讲解

讲解:

back sb/sth
帮助;支持:

Her parents backed her in her choice of career.
她父母支持她的职业选择。

worthy (of sb / sth)
值得(或应得)…的:
A number of the report's findings are worthy of note.
这份报告里有些调查结果值得注意。

develop sth
开发;研制:

The company develops and markets new software.
这个公司开发并销售新软件。

leap (in sth)
骤变;剧增;激增:
This company had a leap in profits.
这个公司的利润跃升。

by / in leaps and bounds
非常迅速;飞跃地;突飞猛进;大量地:

Her health has improved in leaps and bounds.
她的健康已迅速好转。

分享到