美国商业大亨传奇 第117期:掌控全局(44)
日期:2016-07-15 09:46

(单词翻译:单击)

原文赏析

Roosevelt insisted that the big capitalists recognize that they were mere capitalists.
罗斯福坚持认为大资本家认识到他们只是纯粹的资本家
And that the elected officials of the country, were the ones that the people had chosen.
而该国的民选官员是人民群众选举出来的
Nobody elected J.P. Morgan to anything.
没有人选J·P·摩根当什么
Nobody elected John D. Rockefeller to anything.
没有人选约翰·D·洛克菲勒当什么
But the people had, well, indirectly elected Theodore Roosevelt President and he was going to make the most of it.
但是人们 至少是间接地选举 西奥多·罗斯福为总统 他会充分利用这一点
Roosevelt quickly launches a campaign against the nation's largest trusts and his first target is a railroad conglomerate owned by J.P. Morgan.
罗斯福迅速发起了一场针对全国最大的那些托拉斯的运动 第一个目标就是J·P·摩根拥有的铁路企业集团
Morgan demanded to see the President. So he stormed down from New York to Washington, went into the White House. And he said, I don't understand, he said, if we got a problem, send your man to my man and they'll fix it up.
摩根要求会见总统 他从纽约冲到华盛顿 走进白宫 说 我不明白 有什么问题的话 你派个人 我派个人 他们解决了就好了
And Roosevelt said, "This is exactly the problem with Morgan. He acts as though I'm just a rival boss or something."
罗斯福说"这正是摩根的问题所在 他以为我只是他的一个商业对手什么的"
And Morgan, who thought that he could manipulate Roosevelt, discovered that Roosevelt could not be manipulated at all.
而摩根原以为能够操纵罗斯福 发现他根本不受摆布
Roosevelt refuses to back down from Morgan.
罗斯福拒绝向摩根退缩
He sues his company in Federal court.
他将摩根的公司告上美国联邦法庭
The first Government anti-trust case filed against a major corporation.
这是第一桩政府起诉大公司的反垄断案

视频资料
视频资料:
洛克菲勒、范德比尔特、卡内基、阿斯托、福特和摩根,他们的名字几乎是美国梦的近义词,也代表着美国梦的历史。他们转变了他们所接触的每个行业:石油、铁路、钢铁、船运、汽车,还有金融。他们的付出改变了一个国家。出身贫寒,他们却多次涉足总统选举,设立经济政策,影响他们那个年代——内战到大萧条时期。他们,被称为造就美国的人。


重点讲解

讲解:
insist that

坚持说;固执己见:
He insisted (that) he was innocent.
他坚持说他是无辜的。

elect sb (to sth) | ~ sb (as) sth
选举;推选:
She became the first black woman to be elected to the Senate.
她成为第一个被选进参议院的黑人妇女。

sue (sb) (for sth)
控告;提起诉讼:
They threatened to sue if the work was not completed.
他们威胁说,如果不完成工作,就要提起诉讼。

refuse to do
拒绝;回绝:
He flatly refused to discuss the matter.
他断然拒绝商讨这件事。

make the 'most of sth / sb / yourself
充分利用;尽情享受:
It's my first trip abroad so I'm going to make the most of it.
这是我第一次出国,我要充分利用这个机会。

storm + adv
气呼呼地疾走;闯;冲:
She stormed into my office waving a newspaper.
她挥舞着一张报纸怒气冲冲地闯进我的办公室。

launch into sth | launch yourself into sth
(热情地)开始做,投入:
He launched into a lengthy account of his career.
他开始罗罗嗦嗦地讲述自己的工作经历。


分享到