有声读物《暮光之城·暮色》第369期:第二十五章 一触即发(7)
日期:2014-10-30 17:18

(单词翻译:单击)

小说原文

Jacob didn't seem grateful for the subject change; he looked away, uncomfortable again. "He said it was a 'safe' place to talk to you. I swear the old man is losing his mind."
雅克布看上去并不乐意改变话题。他看向别处,又开始不自在起来。“他说这是一个和你交谈的‘安全’的地方。我敢发誓那个老男人一定是昏了头了。”
I joined in his laughter weakly.
我虚弱地加入他的大笑中。
"Anyway, he said that if I told you something, he would get me that master cylinder I need," he confessed with a sheepish grin.
“无论如何,他说如果我告诉你某件事,他就会帮我弄到我需要的那个主制动引擎。”他露出一个怯懦的咧嘴一笑,坦白交代道。
"Tell me, then. I want you to get your car finished." I grinned back. At least Jacob didn't believe any of this. It made the situation a bit easier. Against the wall, Edward was watching my face, his own face expressionless. I saw a sophomore in a pink dress eyeing him with timid speculation, but he didn't seem to be aware of her.
“那么,告诉我吧。我希望你能把你的车子攒完。”我也冲他咧嘴一笑。至少雅克布根本不相信这个。这让情形变得更容易些了。爱德华靠在墙上,一直看着我的脸,他自己脸上却毫无表情。我看到一个穿着粉红色裙子的二年级生用怯懦的侥幸的神情看着他,但他似乎根本没有注意到她。
Jacob looked away again, ashamed. "Don't get mad, okay?"
雅克布又移开了视线,脸红了。“别抓狂,好吗?”
"There's no way I'll be mad at you, Jacob," I assured him. "I won't even be mad at Billy. Just say what you have to."
“我不会对你抓狂的,雅克布。”我向他保证道。“我甚至也不会对比利抓狂的。只要告诉我你要做的事就行。”
"Well — this is so stupid, I'm sorry, Bella — he wants you to break up with your boyfriend. He asked me to tell you 'please.'" He shook his head in disgust.
“嗯——这实在是太愚蠢了,对不起,贝拉——他想要你跟你男朋友分手。他要我告诉你,‘求你了。’”他厌恶地摇了摇头。
"He's still superstitious, eh?"
“他还是很迷信,嗯?”

暮光周边

《暮光之城》

与图书题目相得益彰的是,“暮光之城”系列别具匠心的封面设计则很好地传达出了每本书内在的深远寓意。斯蒂芬妮·梅尔指出《暮色》封面上的苹果代表“创世纪” 内善恶树上的禁果。象征贝拉和爱德华之间人类与吸血鬼禁忌的爱恋。在书的开头引用了“创世纪”217页的内容:“只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”这同时也代表了贝拉如何分辨善恶选择是否吃下那颗禁忌的果实,这比喻了选择跟爱德华在一起或远离他

语言讲解

I swear.
我发誓。

I grinned back.
我也冲他咧嘴一笑。

Don't get mad.
别抓狂。

assured
确实的;保障的;有自信的

Please rest assured that repayment is ensured.
请您放心,还款是有保障的。

superstitious
迷信的

I have a very superstitious friend called Mack.
我有个非常迷信的朋友名叫麦克。

分享到
重点单词
  • timidadj. 胆怯的,害羞的
  • gratefuladj. 感激的,感谢的
  • assuredadj. 确实的,保障的,有自信的 动词assure的过
  • uncomfortableadj. 不舒服的,不自在的
  • disgustn. 厌恶,嫌恶 v. 令人厌恶
  • grinv. 露齿而笑,(以咧嘴笑来)表示 n. 露齿笑,咧嘴笑
  • speculationn. 沉思,推测,投机
  • cylindern. 汽缸,圆筒,圆柱体