每日新闻一分钟:CALVIN KLEIN内衣邀请卡戴珊姐妹代言
日期:2018-01-25 14:19
(单词翻译:单击)
听力文本
周一,Calvin Klein的新广告宣传让互联网陷入疯狂。
It features the Kardashian Jenner family.
它的代言人是卡戴珊·詹纳姐妹。
The underwear brand is owned by PVH Corp.
该内衣品牌属于PVH公司。

It published the ad as part of its #MyCalvins social media campaign, which it launched in 2014 to promote the brand.
该品牌发布的这则广告,是其#MyCalvins社交媒体宣传活动的一部分,此次宣传始于2014年。This campaign now has over half a million posts on Instagram.
这项活动目前在Instagram上有超过50万的帖子。
This is bad news for struggling Victoria's Secret that once ruled the underwear market in the US.
这对曾经的美国内衣市场巨头维多利亚的秘密来说不是个好消息。
In recent years the company has lost market share to other brands.
近年来,该公司的市场份额已经被其他品牌抢占。
Victoria's Secret has been criticized for its inability to connect to its customers.
维多利亚的秘密被批评不顾及顾客的需求。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。
词语解释
1.frenzy 混乱
例句:Yes, these are all things you can do yourself, but when you are in a downloading frenzy, isn't it nice to let someone else do all the work for you?
没错,这些事情你都可以自己做,但是当你对下载视频十分狂热时,你还来得及一切都自己弄吗?有这样一个帮手,何乐而不为呢?
2.market share 市场份额
例句:So we probably have been able to keep still 60/70 percent market share, because of our first player advantage.
因此我们基本上还能保持,百分之60至70的市场占有率,就是因为我们的第一人优势。
