(单词翻译:单击)
听力文本
It Will Only Cost You $65 To Throw Tomatoes At Trump
想朝川普扔西红柿?慢着!先交65美元
Hurling tomatoes at Republican presidential candidate Donald Trump is like playing an upscale arcade game — you need $65,
向共和党总统候选人唐纳德·特朗普扔西红柿,无异于玩一次高档的游乐场投币游戏——你需要缴纳65美元,
but your prize is the best party story, at every party, forever.
只是你最终的回报永远出人意料
。A man in Iowa discovered this on Monday when he pleaded guilty to chucking tomatoes at Trump during a rally in January at the University of Iowa.
周一,特朗普正在爱荷华州大学进行公开的竞选集会
Andrew Alemao faced up to 30 days in jail or a fine of $625.
这位名叫Andrew Alemao的男子因此将面临近30多天的监禁或高达625美元的罚款
But his plea brought the cost of the fine down to about as much as a new video game.
鉴于该男子诚心悔过,最终罚款金额降至与一支视频游戏的相等的价格
Secret Service agents and university police say they saw the 28-year-old toss two tomatoes at the candidate.
私人护卫和学校的保卫称,他们看到一名28岁的男子向竞选人扔了两枚西红柿
Alemao missed both times. But his name will live on in campaign lore.
不幸的是,两枚西红柿均“脱靶”
词语解释
1.pleaded guilty 承认有罪
例句:He pleaded guilty to conspiracy to commit extortion.
他供认了犯有合谋敲诈罪
2.up to 高达
例句:He is not up to his father as a scholar.
就学问而言他不及他父亲好
。3.a fine of ...的罚款
例句:They have threatened her with a fine of SKr10,000 (about $1,400).
他们曾威胁她支付10,000克朗(约1400美元)罚款
。4.live on 以...为食;靠...生活
例句:Will you swear to it that you'll always live on your own?
你能保证你一辈子都过独身生活吗?